Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
+20
Urial
latribuneludique
Mr Gob
spartanfr
Broche Traduction
Hiigara
zuko49
Hannibal
VinZ
FMD
Zaïbach
Fury
cobalt
Mr. J
vonhymack
soltan
PaquitoSan
elric130
Budala
Nainternet
24 participants
Page 6 sur 6
Page 6 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Bon on se calme un peu sur ce sujet et on remet les choses en place.
L'idée de base, lancée par Mr J. (et je l'en remercie), est de pondre les traductions des "Fast Play Rules" (en gros des règles simplifiées à l'image de ce que l'on trouve dans les starters) afin d'aider les joueurs francophones qui, ici ou là, cherchent à développer le jeu malgré l'absence de traduction complète des règles.
Pour ce faire Mr J. souhaite s'appuyer sur la communauté bien entendu mais nous pensons qu'il faut des pilotes bien précis pour guider le travail (sinon cela partira dans tous les sens et cela n'aboutira pas). Alors oui cela sera un projet mené de manière "dictatoriale" et non démocratique afin de le voir aboutir rapidement.
Alors oui, on travaille pour du beurre et c'est tout bénéfice pour Spartan Games. Mais c'est aussi tout bénéfice pour nous car vous ne nierez pas l'impact que peut avoir un document tamponné par l'éditeur du jeu face à un document fait uniquement par les fans.
Nous n'obligerons bien entendu personne à travailler là-dessus, seuls les volontaires apporteront leur aide. Après s'il s'avère que vous êtes tous d'accord pour dire que c'est de l'arnaque de la part de Spartan Games (c'est votre droit), on laisse tomber, pas de problème.
Pour le reste, je rejoins la plupart d'entre vous : pour des documents de deux pages, on peut rendre service mais pas pour plus.
Spartan Games est une société commercialement très agressive et je pense que nous allons apprendre à la détester comme nous détestons Games Workshop (leur politique commerciale en tout cas) mais je reste persuadé que seul ce modèle économique est viable sur le marché de notre passion.
En passant, j'invite les Vanguards français parmi les membres à se faire connaître par MP aux modérateurs. Nous avons des choses à leur proposer au niveau de l'organisation du forum.
L'idée de base, lancée par Mr J. (et je l'en remercie), est de pondre les traductions des "Fast Play Rules" (en gros des règles simplifiées à l'image de ce que l'on trouve dans les starters) afin d'aider les joueurs francophones qui, ici ou là, cherchent à développer le jeu malgré l'absence de traduction complète des règles.
Pour ce faire Mr J. souhaite s'appuyer sur la communauté bien entendu mais nous pensons qu'il faut des pilotes bien précis pour guider le travail (sinon cela partira dans tous les sens et cela n'aboutira pas). Alors oui cela sera un projet mené de manière "dictatoriale" et non démocratique afin de le voir aboutir rapidement.
Alors oui, on travaille pour du beurre et c'est tout bénéfice pour Spartan Games. Mais c'est aussi tout bénéfice pour nous car vous ne nierez pas l'impact que peut avoir un document tamponné par l'éditeur du jeu face à un document fait uniquement par les fans.
Nous n'obligerons bien entendu personne à travailler là-dessus, seuls les volontaires apporteront leur aide. Après s'il s'avère que vous êtes tous d'accord pour dire que c'est de l'arnaque de la part de Spartan Games (c'est votre droit), on laisse tomber, pas de problème.
Pour le reste, je rejoins la plupart d'entre vous : pour des documents de deux pages, on peut rendre service mais pas pour plus.
Spartan Games est une société commercialement très agressive et je pense que nous allons apprendre à la détester comme nous détestons Games Workshop (leur politique commerciale en tout cas) mais je reste persuadé que seul ce modèle économique est viable sur le marché de notre passion.
En passant, j'invite les Vanguards français parmi les membres à se faire connaître par MP aux modérateurs. Nous avons des choses à leur proposer au niveau de l'organisation du forum.
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Quelqu'un pourrais me faire la traduction gratis svp?HMS Triumph a écrit:BananeDC : respect ! I totally agree with you.
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Hiigara a écrit:Quelqu'un pourrais me faire la traduction gratis svp?HMS Triumph a écrit:BananeDC : respect ! I totally agree with you.
Banane DC : respect Je suis entièrement d'accord avec toi.
Voilà, traduction faite, je gagne quoi dans tout ça (le merci étant le minimum syndical) ?
Budala- Messages : 311
Date d'inscription : 16/02/2012
Age : 52
Localisation : Haguenau (67)
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Hiigara a écrit:Quelqu'un pourrais me faire la traduction gratis svp?HMS Triumph a écrit:BananeDC : respect ! I totally agree with you.
Merde trop tard, grillé...J'aurais bien pris une de tes îles moi
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Donc personne ici ne serait capable de faire une aide de jeu (aides de jeux qui existent déjà en vf si je ne m'abuse au moins pour FA et TUS, même si une petite mise à jour serait nécessaire) ??? Hum...(...) Mr J. souhaite s'appuyer sur la communauté (...) il faut des pilotes bien précis pour guider le travail (sinon cela partira dans tous les sens et cela n'aboutira pas).
Perso je préfère cent fois un travail non officiel de VF que pas de document VF du tout. Et c'est pas juste une aide de jeu officielle qui me ferait me lancer dans un jeu si j'ai besoin des règles en Français. Après ça n'est que mon avis personnel. Je préfère également des règles en Français traduites par des amateurs (ce qui m'a fait me lancer dans les jeux SG) qu'une promesse ou un espoir de VF officielle... (dans ce cas je ne m'y serait pas lancé et j'attendrais encore à ce jour soit dit en passant ^^)car vous ne nierez pas l'impact que peut avoir un document tamponné par l'éditeur du jeu face à un document fait uniquement par les fans.
Après s'il s'avère que vous êtes tous d'accord pour dire que c'est de l'arnaque de la part de Spartan Games (c'est votre droit), on laisse tomber, pas de problème.
Je crois (je peux me tromper) que beaucoup trouve que SG a une attitude détestable avec sa communauté (surtout pour une nouvelle boite) et ça ne leur donne pas envie de faire "risette au monsieur".
Pour citer mon expérience personnelle, j'ai toujours eu des réponses rapides et souvent positives à mes demandes de la part de GW dont on dit souvent du mal, alors que SG semblent à peine accessible qu'il faille un seul intermédiaire pour toute une communauté !
Et ce qui les (la catégorie de personnes sus citée) gêne donc, c'est qu'un travail soit accompli ici et qu'ensuite il soit mis entre les mains de SG uniquement...
Car ce travail serait pour ainsi dire privatisé, puisque si j'ai bien compris, les gens qui l'aurait fait et ceux à qui ils veulent en faire profiter n'aurait pas le droit de l'utiliser dans le cadre du forum (si j'ai bien tout compris, mais sinon je veux bien qu'on m'explique) !
Et finalement, ce travail pourrait ne même pas être utilisé et les documents se faire attendre indéfiniment... car vu qu'ils ne tiennent aucunement leur parole, on ne peut pas du tout en être assuré....
Bref ce n'est selon moi pas une question de cadeau ou de remerciements mais à ce stade plus une question de dignité (dans ce cas précis et vu les antécédents, je préfère ce termes à celui moins flatteur d’ego).
Alors que quelqu'un le fasse parce que ça lui fait plaisir, ok, mais demander "à la communauté" de faire ainsi (sans d'ailleurs trop laisser une alternative, là réside le problème amha) c'est autre chose...
Après à vous de voir bien sur !
chris- Messages : 24
Date d'inscription : 16/08/2011
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
chris a écrit:
Perso je préfère cent fois un travail non officiel de VF que pas de document VF du tout. Et c'est pas juste une aide de jeu officielle qui me ferait me lancer dans un jeu si j'ai besoin des règles en Français.
Attention ! un editeur, peut ne pas vouloir de document "non officiel" traduit, et oui il peut considerer que cela nuit a son image (par exemple une mauvaise trad ou une mauvaise mise en page), il peut donc preferé gardé son "bébé" au sein d'une equipe qu'il a choisit.
du coup on ne peut pas forcement tout traduire, meme si c'est telechargeable gratuitement ! c'est le droit de le propriété intellectuelle ^^
Urial- Messages : 1106
Date d'inscription : 27/12/2011
Localisation : Gif sur yvette (91)
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Urial a écrit:chris a écrit:
Perso je préfère cent fois un travail non officiel de VF que pas de document VF du tout. Et c'est pas juste une aide de jeu officielle qui me ferait me lancer dans un jeu si j'ai besoin des règles en Français.
Attention ! un editeur, peut ne pas vouloir de document "non officiel" traduit, et oui il peut considerer que cela nuit a son image (par exemple une mauvaise trad ou une mauvaise mise en page), il peut donc preferé gardé son "bébé" au sein d'une equipe qu'il a choisit.
du coup on ne peut pas forcement tout traduire, meme si c'est telechargeable gratuitement ! c'est le droit de le propriété intellectuelle ^^
Effectivement c'est tout à fait son droit, je n'ai jamais contesté cela (en fait pour simplifier, je disais dans cet exemple que de mon point de vue, c'était le résultat qui comptait pas le tampon "officiel") !
chris- Messages : 24
Date d'inscription : 16/08/2011
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
ben de ce que j'ai vu de ce que fait mr j en traduction, je pense que tu n'a pas de souci a te faire et du coup ce sera en prime officiel !
c'est un double bonheur donc !
c'est un double bonheur donc !
Urial- Messages : 1106
Date d'inscription : 27/12/2011
Localisation : Gif sur yvette (91)
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
BananeDC a écrit:Le souci avec SG, c'est la com....
Qu'ils ne prennent pas ma trad, je m'en fous, mais qu'on respecte au moins les gens et leur boulot accompli, c'est à dire au moins en leur REPONDANT. Parce que là, FUCK quand même.
En fait, ce souci existe dans beaucoup de domaines chez les anglo-saxons (anglais et américains).
Là où nous français voyons de la dévotion dans un travail effectué sur notre temps libre, eux n'y voit que de l'amateurisme. Et l'amateurisme ne les intéresse pas.
Là où nous voyons intérêt et respect d'un travail effectué par l'envoi de mails ou de coups de téléphone, eux n'y voit qu'un harcèlement qu'ils croyaient avoir tu par quelques phrases polies.
D'où le fait que les choses se décantent grâce à deux importateurs qui réclament et payent un ou des professionnels pour la traduction.
Bien que jeune, vous avez affaire avec une entreprise privée. Ne l'oubliez jamais.
Maintenant très franchement, si la volonté de SG est de se développer, les versions autre qu'anglaises viendront.
Et pour finir, si SG met à disposition un PDF français de Mise en Jeu Rapide (eh oui ça se traduit aussi), ce ne sera que bienvenu et un bon étrier pour les francophones.
Invité- Invité
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Alors là je dis NON.
Il suffit de regarder ce sujet :
http://www.trictrac.net/jeux/forum/viewtopic.php?t=111691&postdays=0&postorder=asc&start=0
Où 2 traducteurs pro sont intervenus (dont un avec qui j'avais pas mal discuté du boulot par MP) Pour se rendre compte du problème du marché du jeu par rapport à la traduction, et même s'il s'agit de plateau, pour le jeu de figs, on doit pas être très loin.
Je n'ai harcelé personne. Quand je dis que "ils étaient très intéressés" et que maintenant je n'ai plus de réponse, j'aimerais qu'on ne mette pas ce que je raconte en doute, c'est un minimum.
Je n'oublie rien du tout et l'excuse du "c'est une boîte privée" (et ça je pense que tout le monde l'a intégré depuis le début) ne tient pas, avant tout ce sont des gens. Ils savent et veulent faire du fric, ils sont bien là quand ça les intéresse. Moi là je parle d'attitude de merde.
Le PDF existe depuis la V1.
dcdp a écrit:BananeDC a écrit:Le souci avec SG, c'est la com....
Qu'ils ne prennent pas ma trad, je m'en fous, mais qu'on respecte au moins les gens et leur boulot accompli, c'est à dire au moins en leur REPONDANT. Parce que là, FUCK quand même.
En fait, ce souci existe dans beaucoup de domaines chez les anglo-saxons (anglais et américains).
Là où nous français voyons de la dévotion dans un travail effectué sur notre temps libre, eux n'y voit que de l'amateurisme. Et l'amateurisme ne les intéresse pas.
Il suffit de regarder ce sujet :
http://www.trictrac.net/jeux/forum/viewtopic.php?t=111691&postdays=0&postorder=asc&start=0
Où 2 traducteurs pro sont intervenus (dont un avec qui j'avais pas mal discuté du boulot par MP) Pour se rendre compte du problème du marché du jeu par rapport à la traduction, et même s'il s'agit de plateau, pour le jeu de figs, on doit pas être très loin.
dcdp a écrit:Là où nous voyons intérêt et respect d'un travail effectué par l'envoi de mails ou de coups de téléphone, eux n'y voit qu'un harcèlement qu'ils croyaient avoir tu par quelques phrases polies.
Je n'ai harcelé personne. Quand je dis que "ils étaient très intéressés" et que maintenant je n'ai plus de réponse, j'aimerais qu'on ne mette pas ce que je raconte en doute, c'est un minimum.
dcdp a écrit:D'où le fait que les choses se décantent grâce à deux importateurs qui réclament et payent un ou des professionnels pour la traduction.
Bien que jeune, vous avez affaire avec une entreprise privée. Ne l'oubliez jamais.
Je n'oublie rien du tout et l'excuse du "c'est une boîte privée" (et ça je pense que tout le monde l'a intégré depuis le début) ne tient pas, avant tout ce sont des gens. Ils savent et veulent faire du fric, ils sont bien là quand ça les intéresse. Moi là je parle d'attitude de merde.
dcdp a écrit:Maintenant très franchement, si la volonté de SG est de se développer, les versions autre qu'anglaises viendront.
Et pour finir, si SG met à disposition un PDF français de Mise en Jeu Rapide (eh oui ça se traduit aussi), ce ne sera que bienvenu et un bon étrier pour les francophones.
Le PDF existe depuis la V1.
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Je m'excuse si je t'ai offusqué en citant ton message mais il me paraissait le plus approprié pour expliquer ces quelques différences "culturelles".
Je ne mets pas en doute ce que tu dis, mais je dis ce que eux, anglais, ont pu penser.BananeDC a écrit:Je n'ai harcelé personne. Quand je dis que "ils étaient très intéressés" et que maintenant je n'ai plus de réponse, j'aimerais qu'on ne mette pas ce que je raconte en doute, c'est un minimum.dcdp a écrit:Là où nous voyons intérêt et respect d'un travail effectué par l'envoi de mails ou de coups de téléphone, eux n'y voit qu'un harcèlement qu'ils croyaient avoir tu par quelques phrases polies.
Autre différence "culturelle": même si tu as affaire à des individus, ils ne sont qu'un élément de leur entreprise.BananeDC a écrit:Je n'oublie rien du tout et l'excuse du "c'est une boîte privée" (et ça je pense que tout le monde l'a intégré depuis le début) ne tient pas, avant tout ce sont des gens. Ils savent et veulent faire du fric, ils sont bien là quand ça les intéresse. Moi là je parle d'attitude de merde.dcdp a écrit:D'où le fait que les choses se décantent grâce à deux importateurs qui réclament et payent un ou des professionnels pour la traduction.
Bien que jeune, vous avez affaire avec une entreprise privée. Ne l'oubliez jamais.
Ah je ne savais pas. En lisant le post, j'avais cru comprendre que cela n'existait pas.BananeDC a écrit:Le PDF existe depuis la V1.dcdp a écrit:Maintenant très franchement, si la volonté de SG est de se développer, les versions autre qu'anglaises viendront.
Et pour finir, si SG met à disposition un PDF français de Mise en Jeu Rapide (eh oui ça se traduit aussi), ce ne sera que bienvenu et un bon étrier pour les francophones.
Invité- Invité
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
dcdp a écrit:Je m'excuse si je t'ai offusqué en citant ton message mais il me paraissait le plus approprié pour expliquer ces quelques différences "culturelles".
Ok, excuses acceptées, capitaine DCDP
dcdp a écrit:Je ne mets pas en doute ce que tu dis, mais je dis ce que eux, anglais, ont pu penser.
dcdp a écrit:Autre différence "culturelle": même si tu as affaire à des individus, ils ne sont qu'un élément de leur entreprise.
Un élément important alors vu que c'est le big boss de SG...
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Oui, la dernière fois, il nous a fait des gâteaux, mon cher, exquis.HMS Triumph a écrit:Urial a écrit:ben de ce que j'ai vu de ce que fait mr j en traduction, je pense que tu n'a pas de souci a te faire et du coup ce sera en prime officiel !
Ha bon c'est Mr J le traducteur maintenant !? Je n'avait pas compris ça et je ne savais pas qu'il était traducteur pro !?
Ma foi, ce garçon est extraordinaire : il sait tout faire !
Invité- Invité
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
huhu je n'ai jamais dit qu'il etait traducteur professionel, j'ai dit que ce qu'il avait fait en traduction etait pas mal.
ca commence a ressemblé a warfo dans le coin, ou chaque message est quoté, chaque phrase detourné... je pense que je ne vais plus posté sur ce fil, donc merci de ne pas me quoté messieurs
ca commence a ressemblé a warfo dans le coin, ou chaque message est quoté, chaque phrase detourné... je pense que je ne vais plus posté sur ce fil, donc merci de ne pas me quoté messieurs
Urial- Messages : 1106
Date d'inscription : 27/12/2011
Localisation : Gif sur yvette (91)
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Oui, mais là, c'est un peu le bâton pour se faire battre...
Tu nous dis donc qu'il existe un documment fast play, produit par un membre de la "communauté" qui est plutôt réussi et que nous ne pouvons pas profiter pour d'obscures raisons.
Pour résumer, nous attendons une traduction des règles complètes qui devaient être faite par les deux boîtes distributrice et qui ne devrait arriver un jour de début 2013 après une annonce pour fin 2012, après une annonce de spartan quasiment fin 2010. Ensuite, un fast play doit être produit par la communauté pour la communauté, et là! Tadam! Il existe une version déjà prête de celui-ci mais le joueur qui les possède, estimant surement que c'est pour le bien de la communauté le garde précieusement.
Je trouve que cela commence à faire pas mal de "et si", "bientôt", "ne vous inquiétez pas". Donc, "et si", Spartan ne se décidait pas à faire un document "bientôt", "ne vous inquiétez pas" Mr. J pourrat nous en fournir un assez rapidement.
J'ai bon au moins sur la dernière phrase?
Tu nous dis donc qu'il existe un documment fast play, produit par un membre de la "communauté" qui est plutôt réussi et que nous ne pouvons pas profiter pour d'obscures raisons.
Pour résumer, nous attendons une traduction des règles complètes qui devaient être faite par les deux boîtes distributrice et qui ne devrait arriver un jour de début 2013 après une annonce pour fin 2012, après une annonce de spartan quasiment fin 2010. Ensuite, un fast play doit être produit par la communauté pour la communauté, et là! Tadam! Il existe une version déjà prête de celui-ci mais le joueur qui les possède, estimant surement que c'est pour le bien de la communauté le garde précieusement.
Je trouve que cela commence à faire pas mal de "et si", "bientôt", "ne vous inquiétez pas". Donc, "et si", Spartan ne se décidait pas à faire un document "bientôt", "ne vous inquiétez pas" Mr. J pourrat nous en fournir un assez rapidement.
J'ai bon au moins sur la dernière phrase?
Invité- Invité
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
HMS Triumph a écrit:Urial a écrit:ben de ce que j'ai vu de ce que fait mr j en traduction, je pense que tu n'a pas de souci a te faire et du coup ce sera en prime officiel !
Ha bon c'est Mr J le traducteur maintenant !? Je n'avait pas compris ça et je ne savais pas qu'il était traducteur pro !?
Ma foi, ce garçon est extraordinaire : il sait tout faire !
Non, Mr. J. joue les intermédiaires pas forcément les traducteurs. S'il vous plait, faites un peu un effort de lecture là, on ne va pas s'en sortir...
chris a écrit:Donc personne ici ne serait capable de faire une aide de jeu (aides de jeux qui existent déjà en vf si je ne m'abuse au moins pour FA et TUS, même si une petite mise à jour serait nécessaire) ??? Hum...(...) Mr J. souhaite s'appuyer sur la communauté (...) il faut des pilotes bien précis pour guider le travail (sinon cela partira dans tous les sens et cela n'aboutira pas).
Ce n'est pas du tout ce que j'ai écrit. Il est évident qu'un travail organisé via un "chef de projet" ira plus vite qu'un travail mené par un groupes de personnes sans "leader". C'est tout.
Et ce n'est pas une aide de jeu dont on parle là.
Je ne sais pas quel est l'état d'esprit de Mr. J. en ce moment mais là je crois que c'est bon pour moi, tout cela ne donne pas vraiment envie de continuer dans ce projet... Surtout si c'est pour que l'on commence par s'étriper...
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Bon, j'ai beaucoup hésité à poster ici.
Je pense que maintenant tout le monde a compris les arguments des 'anti-traductions sans récompense' , ce n'est pas la peine de rentrer dans le mode sarcastique, ça rend juste les gens moins sympathique. On sent que le sujet tiens a coeur, et on sent transparaître certaines expériences personnelles...
Laissons juste les gens intéressés se manifester (MP ou dans ce sujet) sans les juger, ils se casserons les dents peut être d'ici la fin, mais chacun est libre de faire ses expériences personnelles. Par contre, je peux comprendre que certains veuillent les prévenir, mais le ton actuel ne donne pas envie de venir exposer son point de vue.
Je ne suis personnellement pas contre le fait de participer a cette fiche de jeux rapide pour la simple et bonne raison que j'ai envie de rencontrer encore plus de joueurs FA et DW. Je sais à quoi je m'expose de la part de Spartan (jamais eu de réponses à mes mails, notamment suite au post sur les erreurs de traductions dans le livret RoF même pas une réponse polie ou un accusé de réception), mais je passe au dessus, pour mon intérêt personnel du fait d'un investissement qui me semble assez minimal : pas la trad complète du livre de règle, je ne ferais pas de mise en page, etc...).
Je pourrais ainsi avoir des nouveaux joueurs et ne pas me retrouver comme avec mes figurines d'AT43, jeux que j'aime beaucoup mais auquel je ne joue jamais.
Après les traductions de fan on toujours existé en version non officiel et se passent toujours par MP ^^
Je pense que maintenant tout le monde a compris les arguments des 'anti-traductions sans récompense' , ce n'est pas la peine de rentrer dans le mode sarcastique, ça rend juste les gens moins sympathique. On sent que le sujet tiens a coeur, et on sent transparaître certaines expériences personnelles...
Laissons juste les gens intéressés se manifester (MP ou dans ce sujet) sans les juger, ils se casserons les dents peut être d'ici la fin, mais chacun est libre de faire ses expériences personnelles. Par contre, je peux comprendre que certains veuillent les prévenir, mais le ton actuel ne donne pas envie de venir exposer son point de vue.
Je ne suis personnellement pas contre le fait de participer a cette fiche de jeux rapide pour la simple et bonne raison que j'ai envie de rencontrer encore plus de joueurs FA et DW. Je sais à quoi je m'expose de la part de Spartan (jamais eu de réponses à mes mails, notamment suite au post sur les erreurs de traductions dans le livret RoF même pas une réponse polie ou un accusé de réception), mais je passe au dessus, pour mon intérêt personnel du fait d'un investissement qui me semble assez minimal : pas la trad complète du livre de règle, je ne ferais pas de mise en page, etc...).
Je pourrais ainsi avoir des nouveaux joueurs et ne pas me retrouver comme avec mes figurines d'AT43, jeux que j'aime beaucoup mais auquel je ne joue jamais.
Après les traductions de fan on toujours existé en version non officiel et se passent toujours par MP ^^
Youenn- Messages : 1368
Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 38
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Je sais à quoi je m'expose de la part de Spartan (jamais eu de réponses à mes mails, notamment suite au post sur les erreurs de traductions dans le livret RoF même pas une réponse polie ou un accusé de réception), mais je passe au dessus, pour mon intérêt personnel du fait d'un investissement qui me semble assez minimal : pas la trad complète du livre de règle, je ne ferais pas de mise en page, etc...).
Tout à fait d'accord avec toi, le vrai problème n'est de faire une traduction ou pas, le problème est "pourquoi faire une traduction pour Spartan?" alors que la plupart des gens qui ont pu avoir des rapports avec Spartan prouve que cela ne se passe pas très bien. Mon doute profond est celui-ci:
-soit Spartan a eu une révélation et désormais ils veulent travailler main dans la main avec la communauté française. (peu probable pour ma part)
-soit ils prennent Mr. J et les distributers français pour des jambon et ne font durer les choses que pour se débarasser d'un problème à gérer, puisque de toutes façons, que ce soit le fast play ou le livre de règles, ce sont eux qui donneront l'autorisation de publication à la fin.
Certains diront que je sombre dans la paranoïa, mais ce plan machiamévilque me semble plus réaliste face à une entreprise qui ne vise QUE le profit. GW nous a bien fait comprendre que, si les concepteurs de jeux sont souvent aussi des hobbyiste passionnés, il en est rarement de même pour les gens qui sont vraiment aux commandes.
Invité- Invité
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Xavierovitch a écrit:Certains diront que je sombre dans la paranoïa, mais ce plan machiamévilque me semble plus réaliste face à une entreprise qui ne vise QUE le profit. GW nous a bien fait comprendre que, si les concepteurs de jeux sont souvent aussi des hobbyiste passionnés, il en est rarement de même pour les gens qui sont vraiment aux commandes.
Je penche juste pour la version "L'occasion faire le larron". La communauté française est motivée pour faire un peu de taff, pourquoi ne pas en profiter?
Il est évident que Spartan Games a un comportement très "border line", je suis le premier à le dire, et c'en est presque rassurant. Regardez les entreprises de figurines qui ont essayé de faire dans le genre "la passion avant tout", elles ont soit disparu soit elles se contentent de vivoter. Seuls restent les requins... Va falloir s'y habituer.
Après il faut savoir ce que l'on veut : est-ce qu'on accepte de se faire "utilisés" par Spartan Games pour développer les jeux en France (tout benef pour SG mais bénéfice aussi pour nous) ou alors on laisse Spartan Games se débrouiller (autant dire qu'on va attendre longtemps avant d'avoir du matos en français).
Mais encore une fois on parle juste de documents simples et rapides à faire, pas de projets à longs termes propre à changer la face du monde ludique en France.
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Mon avis sur la question est simple: il faut jouer en deux étapes.
Premièrement; aidons SG à traduire les livrets et les FPR en français. Tout ce que l'on pourra faire, si SG est décidé, ne peut que faire accélérer les choses.
Deuxièmement, si SG se cantonne à ne rien publier aux dates communiquer (soit 2013), offrons le travail à tous.
En cela je rejoins FBruntz, car quoi que l'on fasse, utilisés (spoliés diront certains) ou partenaires, tout ce travail ne peut et ne pourra qu'aider la communauté francophone de SG.
Pour finir, je surveille (autant qu'on peut) le succès et la distribution de Dropzone Commander, car voilà une autre société qui veut bouffer du lion et on verra jusqu'où (dont le développement régionalisée qui passe par des règles traduites).
Premièrement; aidons SG à traduire les livrets et les FPR en français. Tout ce que l'on pourra faire, si SG est décidé, ne peut que faire accélérer les choses.
Deuxièmement, si SG se cantonne à ne rien publier aux dates communiquer (soit 2013), offrons le travail à tous.
En cela je rejoins FBruntz, car quoi que l'on fasse, utilisés (spoliés diront certains) ou partenaires, tout ce travail ne peut et ne pourra qu'aider la communauté francophone de SG.
Pour finir, je surveille (autant qu'on peut) le succès et la distribution de Dropzone Commander, car voilà une autre société qui veut bouffer du lion et on verra jusqu'où (dont le développement régionalisée qui passe par des règles traduites).
Dernière édition par dcdp le Mer 12 Sep 2012 - 21:33, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
dcdp a écrit:Mon avis sur la question est simple: il faut jouer en deux étapes.
Premièrement; aidons SG à traduire les livrets et les FPR en français. Tout ce que l'on pourra faire, si SG est décidé, ne peut que faire accélérer les choses.
Si deux distributeurs arrivent et se chargent de la trad des livres, ils n'ont pas besoin d'aide. Ils connaissent leur boulot et sont payés pour. A la limite, quelques suggestions pour des termes.
dcdp a écrit:Deuxièmement, si SG se cantonne à ne rien publier aux dates communiquer (soit 2012), offrons le travail à tous.
La traduction des fast play rules par la communauté pose un problème technique : ces "fast play rules" en VF doivent être réalisées à partir de la traduction du livret, et non avant. Il faut que les termes correspondent et que ça respecte le taf du traducteur. On peut toujours me dire qu'elles peuvent être modifiées par la suite, mais si les règles sortent 1 an plus tard, les joueurs auront pris de mauvaises habitudes, et puis la démarche n'est pas logique. Pour moi il vaut mieux faire un document non officiel, mis en ligne avec ou sans l'aval de SG, avec une mise en page alternative.
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Moi je veux juste dire que il y à deux société qui font leur travail !
Donc arrêté de râle dans le vent donc ci un admin ferme le sujet cela évitera des crise de nerf et des prise de tête inutiles
merci !
Donc arrêté de râle dans le vent donc ci un admin ferme le sujet cela évitera des crise de nerf et des prise de tête inutiles
merci !
elric130- Messages : 404
Date d'inscription : 09/09/2011
Age : 46
Localisation : Marseille
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Pour la trad officielle,chacun croit ce qu'il veut, mais perso j'attends le livre d'extension de TUS depuis 2 ans et SG avait annoncé les trad de Dysto pour 2012, et je ne vous rappelle pas la date actuelle ...
Pour les fast play et les dons cela ne me concerne pas et chacun fait ce qu'il veux.
Et pour répondre à l'autre qui me propose d'attendre la trad officielle ou d'apprendre l'anglais (même si la demande que je fais n'est pas pour moi car je comprends et joue sans problème) je lui répondrais bien mais j'ai peur d'être censuré ...
Le vrai sujet de discussion est: Est ce que les gens qui ont fait des trad des règles épurés pourrais les faire circuler c'est tout. Et créer le sujet qui accueillerais les téléchargements.
Tout ca pour tous, car je le redis (même si on m'accuse de parler au nom de la communauté) il y à surement des tas de gens qui aimerai voir des trad même non officielle pour jouer.
Pour les fast play et les dons cela ne me concerne pas et chacun fait ce qu'il veux.
Et pour répondre à l'autre qui me propose d'attendre la trad officielle ou d'apprendre l'anglais (même si la demande que je fais n'est pas pour moi car je comprends et joue sans problème) je lui répondrais bien mais j'ai peur d'être censuré ...
Le vrai sujet de discussion est: Est ce que les gens qui ont fait des trad des règles épurés pourrais les faire circuler c'est tout. Et créer le sujet qui accueillerais les téléchargements.
Tout ca pour tous, car je le redis (même si on m'accuse de parler au nom de la communauté) il y à surement des tas de gens qui aimerai voir des trad même non officielle pour jouer.
Nainternet- Messages : 125
Date d'inscription : 26/04/2011
Age : 43
Localisation : Sète 34200
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
[quote="Nainternet"]
Et pour répondre à l'autre qui me propose d'attendre la trad officielle ou d'apprendre l'anglais (même si la demande que je fais n'est pas pour moi car je comprends et joue sans problème) je lui répondrais bien mais j'ai peur d'être censuré ...
Le vrai sujet de discussion est: Est ce que les gens qui ont fait des trad des règles épurés pourrais les faire circuler c'est tout. Et créer le sujet qui accueillerais les téléchargements.
quote]
Vu qu'à priori t'as des problèmes avec le français, l'AUTRE va t'expliquer....
C'est PaquitoSan qui dispose des règles traduites.
Il a clairement dit "aucune circulation des règles traduites de sa part et rien de ce type sur le forum"
Y a pas plus clair, nan ? Inutile donc de demander à recevoir la VF tous les 2 postes
Et pour répondre à l'autre qui me propose d'attendre la trad officielle ou d'apprendre l'anglais (même si la demande que je fais n'est pas pour moi car je comprends et joue sans problème) je lui répondrais bien mais j'ai peur d'être censuré ...
Le vrai sujet de discussion est: Est ce que les gens qui ont fait des trad des règles épurés pourrais les faire circuler c'est tout. Et créer le sujet qui accueillerais les téléchargements.
quote]
Vu qu'à priori t'as des problèmes avec le français, l'AUTRE va t'expliquer....
C'est PaquitoSan qui dispose des règles traduites.
Il a clairement dit "aucune circulation des règles traduites de sa part et rien de ce type sur le forum"
Y a pas plus clair, nan ? Inutile donc de demander à recevoir la VF tous les 2 postes
Budala- Messages : 311
Date d'inscription : 16/02/2012
Age : 52
Localisation : Haguenau (67)
Re: Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
Hop, on a fait le tour du sujet là. Je ferme pour l'instant.
Page 6 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» Des règles de démonstration pour les jeux Spartan
» Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
» Waouh ! Spartan games est maintenant sur l'oiseau bleu, vite vite allons gazouiller tous ensemble
» Faire un wiki des traduction des informations de Spartan
» Idée d événement jeux spartan games.
» Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
» Waouh ! Spartan games est maintenant sur l'oiseau bleu, vite vite allons gazouiller tous ensemble
» Faire un wiki des traduction des informations de Spartan
» Idée d événement jeux spartan games.
Page 6 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum