Traduction du livre de règles
+7
Krikounet
briaeros
soltan
GKAR
latribuneludique
runnox
Belisarius
11 participants
Spartan Forum :: Firestorm Universe :: Firestorm Universe - Spartan Games :: Firestorm Armada :: FA - Règles
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: Traduction du livre de règles
Encore un courageux !!... C'est bon signe pour le jeu cet engouement.BananeDC a écrit:Bonjour,
Ca faisait longtemps que la traduction de FA me titillait. Je me lance donc dans celle-ci, non sans en avoir discuté avec Briaeros et Bellisarius, rapport à leur gros travail.
Tout pareil ... je suis devenu monomaniaque et je réfrène tous les jours mes pulsions d'achatBananeDC a écrit:...et je dois bien avouer que j'ai flashé sur le jeu.
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: Traduction du livre de règles
Une super nouvelle!
Surtout que hier j'ai reçu ma petite flotte de Sorylian!
Peut etre que finalement je pourrai y jouer un jour, pour l'instant je collectionne...
Mais enfin une traduction devrait grave booster le jeu car y'a beaucoup de joueurs fénèant comme moi, qui font pas l'effort de lire des regles non VF... Du coup pas de demo aux copains, et donc un jeu qui marche mal car pas trop connu ...
C'est un si gros budjet que ça, de faire une trad pour une boite?
Surtout qu'il doit y avoir une pléthore d'étudiants en langue qui se feraient un plaisir de travailler dessus pour un beau billet...
Surtout que hier j'ai reçu ma petite flotte de Sorylian!
Peut etre que finalement je pourrai y jouer un jour, pour l'instant je collectionne...
Mais enfin une traduction devrait grave booster le jeu car y'a beaucoup de joueurs fénèant comme moi, qui font pas l'effort de lire des regles non VF... Du coup pas de demo aux copains, et donc un jeu qui marche mal car pas trop connu ...
C'est un si gros budjet que ça, de faire une trad pour une boite?
Surtout qu'il doit y avoir une pléthore d'étudiants en langue qui se feraient un plaisir de travailler dessus pour un beau billet...
Re: Traduction du livre de règles
soltan a écrit:Encore un courageux !!... C'est bon signe pour le jeu cet engouement.
J'ai commencé aujourd'hui, après avoir fini mes planètes
J'essaierai de prendre mes flottes en photo samedi (ils prévoient du beau temps sur Rennes), mais c'est pas gagné. J'ai essayé hier et même sous la lampe, le résultat était HORRIBLE ! tout sombre ! Je suis NUL en photo, archi nul. En plus mon vieil APN qui a 8 ans déconne...
Bon pour la trad, Je me demande ce qu'en tant que joueur, on préfère : les noms des factions traduits...ou pas. La question se pose vraiment. Le suffixe "an en anglais se traduit par "ien" Terran = > terrien, Sorylian = > Sorylien mais Aquan...Ca ne rimerait à rien de le traduire. Le plus difficile étant Directorate, après quelques recherches, les différences de champs sémantiques entre Directoire et directorat sont assez subtiles.
A voir, donc. N'hésitez pas à me donner votre avis de joueur.
soltan a écrit:Tout pareil ... je suis devenu monomaniaque et je réfrène tous les jours mes pulsions d'achat
En ce moment, je ne me concentre que sur FA (hobby, et trad). J'ai revendu pas mal de jeux de plateau, simplement parce que je reviens à mes premières amours (les figs) et que 1 jdp = 1 règle et quand on en a une centaine, ça fait trop pour mon vieux cerveau (franchi le cap des 40 hier... ).
Mais bon, les soldes sont là et j'ai déjà craqué pour des figs de Secrets of the third Reich...
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Traduction du livre de règles
BananeDC a écrit:Bon pour la trad, Je me demande ce qu'en tant que joueur, on préfère : les noms des factions traduits...ou pas. La question se pose vraiment. Le suffixe "an en anglais se traduit par "ien" Terran = > terrien, Sorylian = > Sorylien mais Aquan...Ca ne rimerait à rien de le traduire. Le plus difficile étant Directorate, après quelques recherches, les différences de champs sémantiques entre Directoire et directorat sont assez subtiles.
A voir, donc. N'hésitez pas à me donner votre avis de joueur.
Comme déjà mentionné par MP sur TT, les noms en VO c'est plus classe
Et n'hésites pas, comme convenu, à me passer ton travail en cours que je puisse te donner mon avis
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: Traduction du livre de règles
Pas de souci, mais après mes vacances (je pars bientôt )
J'ai traduit 48 pages pour l'instant. Et j'emmène le livret et Robert & Collins avec moi en vacances
J'ai traduit 48 pages pour l'instant. Et j'emmène le livret et Robert & Collins avec moi en vacances
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Traduction du livre de règles
BananeDC a écrit:Pas de souci, mais après mes vacances (je pars bientôt )
J'ai traduit 48 pages pour l'instant. Et j'emmène le livret et Robert & Collins avec moi en vacances
Ça marche !! alors bonnes vacances !!
Je vois que ton taff avance bien, et t'as du bol d'aller en vacance avec Redford et Phil plus sérieusement, vu que je lis pas mal de trucs en Anglais sur le net, pendant un moment, j'avais toujours mon dico de Français-Anglais (Britannique et Américain) sur mon bureau d'ordinateur
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: Traduction du livre de règles
Pour info : J'ai traduit 55 pages pour l'instant.
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Traduction du livre de règles
BananeDC a écrit:Pour info : J'ai traduit 55 pages pour l'instant.
Tu comptes les pages avant les règles (fluff par exemple) dans ces 55 pages ?
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» [TUS] Nouvelle version du Livre des Règles et calendrier des sorties
» Traduction des règles de FI:P en français
» [DW V3] Traduction VF des règles - Citadelle
» News à propos de la traduction des règles de FA
» Petite question concernant une traduction de la v2 des règles
» Traduction des règles de FI:P en français
» [DW V3] Traduction VF des règles - Citadelle
» News à propos de la traduction des règles de FA
» Petite question concernant une traduction de la v2 des règles
Spartan Forum :: Firestorm Universe :: Firestorm Universe - Spartan Games :: Firestorm Armada :: FA - Règles
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum