FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
+23
Cerberus
Youenn
gurdil35
Kugne
Amiral X
child9
latribuneludique
g'kar
tigibus
icarius
gamerlive
soltan
Lapo
Zaïbach
FredTGZ
Hiigara
Magarch
Darkside73
Titi
Mr. J
Mr Gob
Seb
Karun
27 participants
Spartan Forum :: Général :: Nouveautés
Page 3 sur 6
Page 3 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Il y a comme un air de déjà vu dans cette discussion, non ?
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Et c'est moi qui suis vindicatif.
Bon, pour revenir à Firestorm Armada, il faudra faire une liste de tous les termes "background" repris dans le livre de règles VF car il est évident que cela ne sert à rien de faire des traductions différentes pour le plaisir d'en faire.
Pour les listes, c'est relativement facile à faire, je pense (encore qu'on peut en profiter pour mettre une correspondance graphique avec chaque profil). Il faut juste voir si quelqu'un a envie de s'y coller ou pas.
Bon, pour revenir à Firestorm Armada, il faudra faire une liste de tous les termes "background" repris dans le livre de règles VF car il est évident que cela ne sert à rien de faire des traductions différentes pour le plaisir d'en faire.
Pour les listes, c'est relativement facile à faire, je pense (encore qu'on peut en profiter pour mettre une correspondance graphique avec chaque profil). Il faut juste voir si quelqu'un a envie de s'y coller ou pas.
Dernière édition par Magarch le Lun 23 Fév 2015 - 14:06, édité 1 fois
Magarch- Grand Archiviste (FU)
- Messages : 727
Date d'inscription : 28/11/2014
Age : 45
Localisation : Liège
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Tu es limite sur l'attaque personnelle, mais bon, mieux vaut ne pas le relever à ce niveau.
J'attendais simplement beaucoup de cette VF et je suis encore sous le coup de la déception. C'est sans doute pour ça que je suis aussi "virulent", car l'émotion est encore nouvelle.
Mais je suppose que tu ne l'as pas, toi, ce fameux livre sur Firestorm Armada. C'est également facile de défendre des copains sans avoir le corps du délit devant soi.
Ah, peu importe. Je vais arrêter de poster dans cette section, ça n'apporte rien de bon et surtout rien de nouveau. Autant que je me focalise sur le projet de regroupement du background de l'univers Firestorm.
Si vous voulez avoir le dernier mot, je vous le laisse volontiers.
J'attendais simplement beaucoup de cette VF et je suis encore sous le coup de la déception. C'est sans doute pour ça que je suis aussi "virulent", car l'émotion est encore nouvelle.
Mais je suppose que tu ne l'as pas, toi, ce fameux livre sur Firestorm Armada. C'est également facile de défendre des copains sans avoir le corps du délit devant soi.
Ah, peu importe. Je vais arrêter de poster dans cette section, ça n'apporte rien de bon et surtout rien de nouveau. Autant que je me focalise sur le projet de regroupement du background de l'univers Firestorm.
Si vous voulez avoir le dernier mot, je vous le laisse volontiers.
Magarch- Grand Archiviste (FU)
- Messages : 727
Date d'inscription : 28/11/2014
Age : 45
Localisation : Liège
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Messieurs, s'il vous plait, vous avez à la fois tous les deux raisons mais aussi tous les deux tords. Si vous avez tords, c'est parce que vous deux, vous n'avez pas lus les règles de FA traduites, vous ne devriez donc même pas être à même de donner votre avis au sujet des règles traduites officiellement et de ce qu'a fait ou non l'éditeur, la traductrice, ou même les relecteurs à ce sujet. De plus, ce n'est pas parce qu'un éditeur fait des erreurs (ou des choses bien) avec quelque chose qu'il le généralisera forcément, merci donc de faire preuve d'une certaine objectivité. Les choses bonnes ou mauvaises que peut faire un éditeur ne doivent pas être oubliées mais ne doivent pas pour autant être prises comme une généralité de ce qui sera ensuite fait par ledit éditeur. Ce qui touche à un jeu que nous aimons nous tiens forcément à coeur, et je vous comprends, mais n'oubliez pas que nous somme tous "dans le même bateau" les amis
Pour revenir au sujet, sachez que je ne me suis pas attardé sur ce qui était bien, tout simplement parce que le peu que j'avais lu ne m'avait pas convaincu, et que je n'avais donc pas relevé jusque-là des choses bien (n'oubliez pas que je parlais précédemment d'un avis à chaud). Elle n'est pas mauvaise du tout en traduction, et a parfois traduite des termes si bien que je n'en aurais personnellement peut-être pas formulés aussi bien, mais sa grosse lacune réside visiblement dans le fait quelle ne joue peut-être pas au jeu (ou pas assez si elle y joue), et quelle ne connait pas assez bien l'univers de Firestorm Armada, ce qui lui aurait permise de pouvoir choisir des termes appropriés à certaines situations.
De plus, j'ai encore au moins remarqué un passage assez mal traduis pouvant changer le sens de la compréhension, alors qu'en VO c'était très clair (et je suis loin d'avoir lu une bonne partie du livre de règles).
Voici ce qui m'a "choqué" de nouveau en lisant la VF (page 59, rubrique COUPS CRITIQUES) :
"Si une salve a causé d'importants Dégâts, l'attaquant gagne la possibilité de faire un jet sur la Table des Coups critiques."
Ce que j'ai mis en gras est ce qui pose problème, car ce n'est pas une possibilité (on doit le faire, nous n'avons pas le choix), ce qui change complètement la compréhension.
Du coup, la traduction aurait dû être :
"Si une salve a causée d'importants Dégâts, l'attaquant gagne l'opportunité de faire un jet sur la Table des Coups Critiques."
Ou alors, si opportunité ne lui plaisait pas, elle aurait pu mettre direct :
"Si une salve a causée d'importants Dégâts, l'attaquant doit faire un jet sur la Table des Coups Critiques."
Cela coupe direct toute ambiguïté, mais il y a encore mieux pour retirer l'agressivité de la phrase :
"Si une salve a causée d'importants Dégâts, l'attaquant effectue un jet sur la Table des Coups Critiques."
En plus, en VO c'est opportunity, pas possibility. C'est dommage, elle avait bien traduit la phrase sinon.
Pour revenir au sujet, sachez que je ne me suis pas attardé sur ce qui était bien, tout simplement parce que le peu que j'avais lu ne m'avait pas convaincu, et que je n'avais donc pas relevé jusque-là des choses bien (n'oubliez pas que je parlais précédemment d'un avis à chaud). Elle n'est pas mauvaise du tout en traduction, et a parfois traduite des termes si bien que je n'en aurais personnellement peut-être pas formulés aussi bien, mais sa grosse lacune réside visiblement dans le fait quelle ne joue peut-être pas au jeu (ou pas assez si elle y joue), et quelle ne connait pas assez bien l'univers de Firestorm Armada, ce qui lui aurait permise de pouvoir choisir des termes appropriés à certaines situations.
De plus, j'ai encore au moins remarqué un passage assez mal traduis pouvant changer le sens de la compréhension, alors qu'en VO c'était très clair (et je suis loin d'avoir lu une bonne partie du livre de règles).
Voici ce qui m'a "choqué" de nouveau en lisant la VF (page 59, rubrique COUPS CRITIQUES) :
"Si une salve a causé d'importants Dégâts, l'attaquant gagne la possibilité de faire un jet sur la Table des Coups critiques."
Ce que j'ai mis en gras est ce qui pose problème, car ce n'est pas une possibilité (on doit le faire, nous n'avons pas le choix), ce qui change complètement la compréhension.
Du coup, la traduction aurait dû être :
"Si une salve a causée d'importants Dégâts, l'attaquant gagne l'opportunité de faire un jet sur la Table des Coups Critiques."
Ou alors, si opportunité ne lui plaisait pas, elle aurait pu mettre direct :
"Si une salve a causée d'importants Dégâts, l'attaquant doit faire un jet sur la Table des Coups Critiques."
Cela coupe direct toute ambiguïté, mais il y a encore mieux pour retirer l'agressivité de la phrase :
"Si une salve a causée d'importants Dégâts, l'attaquant effectue un jet sur la Table des Coups Critiques."
En plus, en VO c'est opportunity, pas possibility. C'est dommage, elle avait bien traduit la phrase sinon.
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Au final on dit quoi aux anglophobes qui aimeraient acheter cette VF ?
Parce que c'est une question qu'on me pose...
Parce que c'est une question qu'on me pose...
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Ben moi qui était prêt, avant de recevoir la VF, à faire un retour à SG pour le taff de traduction accomplis, j'avoue ne plus savoir quoi faire non plus parce que contrairement à toi François, je pense que, même en faisant des critiques objectives à SG dans le but d'améliorer la VF, SG le verra comme une mauvaise chose pour leur image et relègueront au placard la VF
PS : le pire c'est que j'avais commencé à traduire la V2 (j'avais presque finis le fluff) pour une utilisation perso, et que j'ai arrêté lorsque la news d'une sortie VF fut confirmée
PS : le pire c'est que j'avais commencé à traduire la V2 (j'avais presque finis le fluff) pour une utilisation perso, et que j'ai arrêté lorsque la news d'une sortie VF fut confirmée
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Perso, je vais acheter la VF car mes enfants sont pas en mesure d'utiliser la VO facilement seul, mais honnetement pour toute personne qui lit correctement l'anglais mieux vaut prendre la VO.
ça me rappelle l'epoque ou j'achetais des wargame (squad leader en particulier mais aussi plusieurs autres) avec un traduction en français des regles (en general une liasse de feuille photocopiées et meme pas reliées !!!), meme si mon niveau d'anglais a l'epoque etait pas excellent, j'abandonnais a chaque fois la lecture de la trad au bout de quelques pages pour reprendre l'original en anglais...
Enfin c'est le conseil que je donne au gens qui me posent la question. Mais je n'ai pas encore ma VF des regle de FA, donc je changerais peut etre d'avis apres l'avoir parcourue.
ça me rappelle l'epoque ou j'achetais des wargame (squad leader en particulier mais aussi plusieurs autres) avec un traduction en français des regles (en general une liasse de feuille photocopiées et meme pas reliées !!!), meme si mon niveau d'anglais a l'epoque etait pas excellent, j'abandonnais a chaque fois la lecture de la trad au bout de quelques pages pour reprendre l'original en anglais...
Enfin c'est le conseil que je donne au gens qui me posent la question. Mais je n'ai pas encore ma VF des regle de FA, donc je changerais peut etre d'avis apres l'avoir parcourue.
Amiral X- Messages : 1696
Date d'inscription : 01/10/2012
Localisation : Valence
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
HMS Triumph a écrit:Surtout que SG n'a rien à voir avec le VF et si tu leur remonte des critiques tout ce qu'on va gagner c'est de mettre la bisbrouille entre SG et les Ludopathes. En l'occurrence, ce ne sont absolument pas nos oignons.
Bien d'accord avec toi : mieux vaut un VF pas geniale que pas de VF du tout...
Amiral X- Messages : 1696
Date d'inscription : 01/10/2012
Localisation : Valence
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Mr. J a écrit:Ben moi qui était prêt, avant de recevoir la VF, à faire un retour à SG pour le taff de traduction accomplis, j'avoue ne plus savoir quoi faire non plus parce que contrairement à toi François, je pense que, même en faisant des critiques objectives à SG dans le but d'améliorer la VF, SG le verra comme une mauvaise chose pour leur image et relègueront au placard la VF
C'est alors au distributeur français qu'il faut faire remonter les critiques.
De toute façon, si SG fait bien son travail, elle devrait surveiller le résultat de la chose et elle découvrira forcément les problèmes. Ce n'est pas non plus à nous de protéger le distributeur si son boulot n'est pas nickel.
Mais je répète ma question : je peux la conseiller ou pas cette VF quand on me pose la question ? Vous êtes plusieurs à dire mieux vaut une mauvaise VF que rien du tout mais je n'en suis pas si certain que cela. Oui si la VF se contente d'être mal écrite sans déformer les règles, non si les règles de la VF sont fausses à cause d'erreurs de traduction. Parce qu'on parle ici d'argent dépensé, ce n'est plus de la simple propagande pour le bien de la communauté FA.
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Toutafé dakor maissilleux.Amiral X a écrit:Bien d'accord avec toi : mieux vaut un VF pas geniale que pas de VF du tout...
Je penses qu'il faut dire aux gens d'acheter la VF. Si déja ils jouent ce sera une bonne victoire. il sera toujours temps par la suite de corriger les quelques défauts.
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Dans tous les cas il faut la conseiller pour aider FA a se développer et les gens a découvrir l'univers firestorm!cela sera bénéfice a planetfall également.
Perso la VF de fa la seul chose qui m'intéresse c'est le fluff, les règles j'ai le pdf!
Perso la VF de fa la seul chose qui m'intéresse c'est le fluff, les règles j'ai le pdf!
Mr Gob- Messages : 849
Date d'inscription : 14/08/2012
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
HMS Triumph a écrit:Surtout que SG n'a rien à voir avec le VF et si tu leur remonte des critiques tout ce qu'on va gagner c'est de mettre la bisbrouille entre SG et les Ludopathes. En l'occurrence, ce ne sont absolument pas nos oignons.
C'est bien pour ça que j'avais pris la décision de faire une remontée à SG seulement si la VF était bien traduite, alors que je n'étais justement pas enclin à le faire dans le cas contraire, de peur que ça se répercute sur la communauté. Donc oui, mieux vaut voir ça avec les Ludopathes qu'avec SG, je suis entièrement d'accord avec toi, car si retour il y a à SG, ce sera improductif et malvenu, alors que retour aux Ludopathes ce serait le mieux que l'on puisse faire.
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Tout cela ne répond toujours pas à ma question.
Ce livre de règles VF est-il utilisable au final ?
Et je ne veux pas entendre un "Une VF c'est mieux que rien" !
Ce livre de règles VF est-il utilisable au final ?
Et je ne veux pas entendre un "Une VF c'est mieux que rien" !
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Selon moi, et uniquement pour les règles : OUI et NON !!! en fait, en plus détaillé, je veux dires que, pour le OUI, ça donne un ordre d'idée des règles, et peut peut-être permettre de mettre un pied dans le jeu, mais, et c'est pour le NON, les erreurs de compréhensions font qu'on ne comprendra pas dans le détail les règles.
Après, peut-être que je suis trop pointilleux (qui sait), et donc j'aimerais assez avoir l'avis complet de ceux qui l'ont lue, débutants comme vétérans, afin de voir si on partage mon point de vue
Après, peut-être que je suis trop pointilleux (qui sait), et donc j'aimerais assez avoir l'avis complet de ceux qui l'ont lue, débutants comme vétérans, afin de voir si on partage mon point de vue
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Est-ce que je peux dire, sans être malhonnête, que "la VF est un bon outil pour démarrer à FA mais que la VO reste la référence ultime en termes de règles" ?
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Perso je reste à la VO, c'est vrai que j'aurais envisagé l'achat de la VF en plus uniquement pour faciliter la vie de joueurs souhaitant découvrir le jeu... au final avec cette qualité... bof.
FredTGZ- Messages : 44
Date d'inscription : 23/07/2014
Age : 48
Localisation : Thouaré-sur-Loire
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
J'avais acheté la VF à sa sortie, mais je n'y avais pas encore jeté un œil. J'en suis à plus de la moitié (niveau phase de tirs) et j'avoue que ce n'est pas très clair pour le moment.
Après j'avais eu le même sentiment après la lecture des règles pour planetfall, et il m'avait fallu une seconde lecture pour être (à peu près) opérationnel.
Je crois que pour découvrir le jeu, les anglophobes seront satisfaits. Après je rejoints les commentaires fait précédemment, on est parfois trop souvent sur de la traduction littérale ("plateau" qui aurait pu se traduire en "table de jeu" ou "plateau de jeu") et un peu d'adaptation aurait été la bienvenue. Garder le nom des MAR en anglais, ou ajouter la traduction, aurait été une bonne idée.
Donc VF à conseiller sous la supervision de joueurs à l'aise avec la VO -> ça c'est la phrase choc!
Donc VF à conseiller en mettant bien en garde contre ses limites : que les futurs joueurs soient conscients qu'il y a des imperfections, que c'est un bon support mais qu'il faudra parfois aller jeter un œil sur la VO (qui est gratute ne l'oublions pas et avec rigoureusement la même mise en page, ce qui facilite les recherches). Par contre je ne pense pas qu'on puisse dire que c'est de la "grosse daube", d'autres éditeurs nous ont habitués à pire pour des tarifs plus élevés. -> ça c'est pour la réponse toute en nuances et subtilité
Après j'avais eu le même sentiment après la lecture des règles pour planetfall, et il m'avait fallu une seconde lecture pour être (à peu près) opérationnel.
Je crois que pour découvrir le jeu, les anglophobes seront satisfaits. Après je rejoints les commentaires fait précédemment, on est parfois trop souvent sur de la traduction littérale ("plateau" qui aurait pu se traduire en "table de jeu" ou "plateau de jeu") et un peu d'adaptation aurait été la bienvenue. Garder le nom des MAR en anglais, ou ajouter la traduction, aurait été une bonne idée.
Donc VF à conseiller sous la supervision de joueurs à l'aise avec la VO -> ça c'est la phrase choc!
Donc VF à conseiller en mettant bien en garde contre ses limites : que les futurs joueurs soient conscients qu'il y a des imperfections, que c'est un bon support mais qu'il faudra parfois aller jeter un œil sur la VO (qui est gratute ne l'oublions pas et avec rigoureusement la même mise en page, ce qui facilite les recherches). Par contre je ne pense pas qu'on puisse dire que c'est de la "grosse daube", d'autres éditeurs nous ont habitués à pire pour des tarifs plus élevés. -> ça c'est pour la réponse toute en nuances et subtilité
icarius- Messages : 444
Date d'inscription : 31/12/2014
Localisation : Paris
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Aimant plutôt la langue française (mais très à l'aise avec l'anglais), je préfère une traduction intégrale d'une règle, cela sous entend en pratique que les MAR doivent être traduite à 100% (à mes yeux hein !), je trouve que cela fait tâche d'avoir du franglais (ma bête noire). Quand je vois Warmachine/Hordes, je préfère l'avoir en anglais plutôt que de parler en franglais.
L'effort d'une VF est par contre vital pour voir d'autres joueurs français s'y mettre, mais je n'ai pas l'impression qu'elle soit de qualité. Pour se faire il faut des gens qui connaissent un sujet, qui s'en imprègnent pour en préserver l'essence. Quand on voit les traductions de Patrick Couton sur le Disque-monde par exemple, on est réellement face à un travail de qualité, un travail de fond, une préservation de l'esprit, de l'humour, des jeux de mots bref quelqu'un qui est à fond dans l'univers ... et qui nous le fait vivre dans la langue de Molière.
L'effort d'une VF est par contre vital pour voir d'autres joueurs français s'y mettre, mais je n'ai pas l'impression qu'elle soit de qualité. Pour se faire il faut des gens qui connaissent un sujet, qui s'en imprègnent pour en préserver l'essence. Quand on voit les traductions de Patrick Couton sur le Disque-monde par exemple, on est réellement face à un travail de qualité, un travail de fond, une préservation de l'esprit, de l'humour, des jeux de mots bref quelqu'un qui est à fond dans l'univers ... et qui nous le fait vivre dans la langue de Molière.
FredTGZ- Messages : 44
Date d'inscription : 23/07/2014
Age : 48
Localisation : Thouaré-sur-Loire
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
L'avis d'Icarus me parait plutôt honnête.
Je devrais mettre la main sur cette vf d'ici peu et je ferai une remontée, ça topbe bien car je suis un noob a FA. Même si je connais maintenant bien le 'système spartan'.
Je pense que globalement le livre doit etre assez lourdingue. Mais par contre je ne pense pas qu'il soit inutilisable pour autant.
Souvenez vous de la v1 de dysto ! Et pourtant on jouait!
Je devrais mettre la main sur cette vf d'ici peu et je ferai une remontée, ça topbe bien car je suis un noob a FA. Même si je connais maintenant bien le 'système spartan'.
Je pense que globalement le livre doit etre assez lourdingue. Mais par contre je ne pense pas qu'il soit inutilisable pour autant.
Souvenez vous de la v1 de dysto ! Et pourtant on jouait!
Kugne- Messages : 1381
Date d'inscription : 07/08/2013
Age : 40
Localisation : Toulouse
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
HMS Triumph a écrit:Certes tout en gardant à l'esprit qu'un traducteur de JdR ou de romans ne saur pas pour autant faire de la trad de règle pure et technique comme pour un Wargames ou un jeu de figs. Mais sur le fond je te rejoins
Je reconnais que je suis un peu dur.
FredTGZ- Messages : 44
Date d'inscription : 23/07/2014
Age : 48
Localisation : Thouaré-sur-Loire
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Je n'ai personnellement pas trouvé que tu étais dur FredTGZ, car tu n'as pas dis en gros que c'était "de la merde", tu dis un commentaire à mon sens légitime sur la langue Française (et je te rejoins sur ton point de vue)
Après, chacun a son avis, et j'ai également trouvé le retour d'Icarius légitime, tout en étant 'accord avec lui sur le fait qu'en l'état, pour un non-Angliciste, c'est un bon point de départ (mais après la VO explique mieux le jeu si on comprend aussi l'Anglais-britannique, c'est indéniable)
J'ai d'ailleurs pu remarquer, durant toutes ces années, que l'Anglais (USA) avait tendance à être toujours plus aisément (et mieux) traduis que l'Anglais (Britannique), surement à cause du fait que l'Anglais (USA) est une langue davantage faites pour le parlé, et donc a plus tendance à être utilisée, alors que l'Anglais (Britannique) est davantage une langue écrite, donc tendance à être moins utilisée.
Après, chacun a son avis, et j'ai également trouvé le retour d'Icarius légitime, tout en étant 'accord avec lui sur le fait qu'en l'état, pour un non-Angliciste, c'est un bon point de départ (mais après la VO explique mieux le jeu si on comprend aussi l'Anglais-britannique, c'est indéniable)
J'ai d'ailleurs pu remarquer, durant toutes ces années, que l'Anglais (USA) avait tendance à être toujours plus aisément (et mieux) traduis que l'Anglais (Britannique), surement à cause du fait que l'Anglais (USA) est une langue davantage faites pour le parlé, et donc a plus tendance à être utilisée, alors que l'Anglais (Britannique) est davantage une langue écrite, donc tendance à être moins utilisée.
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
INFORMATION IMPORTANTE !!!
Grâce à HMS Triumph, sans qui le contact depuis tout ce temps avec les Ludopathes ne se serait peut-être jamais fait, tout comme Kugne, ayant discuté avec les Ludopathes de vive voix, et ayant enclenché une ouverture de dialogue au sujet de cette VF "bancale", qui mériterait certaines corrections, un membre de notre équipe, à savoir Hiigara, a pu discuter avec Yann Bruzzo, qui n'est autre que le gérant des Ludopathes, et il en est ressortis ceci au sujet d'FA :
"Il est prêt à modifier les prochains tirages du bookin avec un glossaire et les changements de termes plus en adéquation avec le "bon sens" du jeu."
Tout d'abord, merci à HMS Triumph, Kugne et Hiigara pour ça au sujet d'FA.
Ensuite, j'ai proposé certaines étapes à l'équipe afin de s'organiser.
Voici donc ce que j'avais proposé à l'équipe d'admins-modos du fofo en proposition des étapes suivantes (la première ayant été de vous informer de cette news, je l'ai donc retirée), et vous me direz ce que vous en pensez :
En bref, vous dites pour chaque point si vous êtes OK, et si vous ne l'êtes pas, merci d'argumenter, afin de faire avancer les choses
Grâce à HMS Triumph, sans qui le contact depuis tout ce temps avec les Ludopathes ne se serait peut-être jamais fait, tout comme Kugne, ayant discuté avec les Ludopathes de vive voix, et ayant enclenché une ouverture de dialogue au sujet de cette VF "bancale", qui mériterait certaines corrections, un membre de notre équipe, à savoir Hiigara, a pu discuter avec Yann Bruzzo, qui n'est autre que le gérant des Ludopathes, et il en est ressortis ceci au sujet d'FA :
"Il est prêt à modifier les prochains tirages du bookin avec un glossaire et les changements de termes plus en adéquation avec le "bon sens" du jeu."
Tout d'abord, merci à HMS Triumph, Kugne et Hiigara pour ça au sujet d'FA.
Ensuite, j'ai proposé certaines étapes à l'équipe afin de s'organiser.
Voici donc ce que j'avais proposé à l'équipe d'admins-modos du fofo en proposition des étapes suivantes (la première ayant été de vous informer de cette news, je l'ai donc retirée), et vous me direz ce que vous en pensez :
Mr. J a écrit:2) je me propose à la communauté afin de gérer cette équipe (les gens ont le droit de refuser, je le ferais seulement si les gens sont ok, sinon ben pas de soucis que cela soit un autre qui se charge de gérer ça, je ne serais pas vexé pour si peu, n'ayant pas un égo mal placé )
3) si ok pour le 2, je fais un sujet recrutement pour savoir qui serait intéressé pour faire partis de l'équipe (participations régulières obligatoires, ainsi que possession et lecture de la VF actuelle obligatoire je pense). Sinon ben ce sera la personne choisie qui fera ledit sujet.
4) je créerais ensuite, comme pour DW, la rubrique cachée visible (et accessible) uniquement à l'équipe de travail de la communauté sur la VF de FA
En bref, vous dites pour chaque point si vous êtes OK, et si vous ne l'êtes pas, merci d'argumenter, afin de faire avancer les choses
Dernière édition par Mr. J le Mer 25 Fév 2015 - 14:54, édité 2 fois
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Ha ben voilà une bonne nouvelle! De quoi satisfaire les personnes désireuses de faire avancer les choses dans le bon sens.
Kugne- Messages : 1381
Date d'inscription : 07/08/2013
Age : 40
Localisation : Toulouse
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
Mr. J a écrit:Mr. J a écrit:2) je me propose à la communauté afin de gérer cette équipe (les gens ont le droit de refuser, je le ferais seulement si les gens sont ok, sinon ben pas de soucis que cela soit un autre qui se charge de gérer ça, je ne serais pas vexé pour si peu, n'ayant pas un égo mal placé )
3) si ok pour le 2, je fais un sujet recrutement pour savoir qui serait intéressé pour faire partis de l'équipe (participations régulières obligatoires, ainsi que possession et lecture de la VF actuelle obligatoire je pense). Sinon ben ce sera la personne choisie qui fera ledit sujet.
4) je créerais ensuite, comme pour DW, la rubrique cachée visible (et accessible) uniquement à l'équipe de travail de la communauté sur la VF de FA
En bref, vous dites pour chaque point si vous êtes OK, et si vous ne l'êtes pas, merci d'argumenter, afin de faire avancer les choses
On ne peut qu'être d'accord avec ça! Si les gars sont ouverts pour faire une correction en faisant participer la communauté c'est plutôt bon signe! On peut simplement regretté que ça n'ait pas été fait plus tôt, mais mieux vaut tard que jamais! Et avec un peu de chance ils seront peut être motivés pour faire de même sur d'éventuels autres parutions spartan (au hasard PF )
Mode HS
D'ailleurs on sait s'ils comptent faire une VF de Planetfall ou Distropian Wars?
icarius- Messages : 444
Date d'inscription : 31/12/2014
Localisation : Paris
Re: FIRESTORM ARMADA en Français en Février !
En fait ce qui est dommage... c'est qu'il faudrait avoir j'ai déjà la VF pour participer à la création de la VF corrigée...
(je ne dis pas que c'est totalement illégitime... mais ne l'ayant pas je ne vais pas l'acheter pour avoir une VF bien traduite qui sortira après)
(je ne dis pas que c'est totalement illégitime... mais ne l'ayant pas je ne vais pas l'acheter pour avoir une VF bien traduite qui sortira après)
FredTGZ- Messages : 44
Date d'inscription : 23/07/2014
Age : 48
Localisation : Thouaré-sur-Loire
Page 3 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» règle en français de firestorm armada ( avec supplément grosse fautes, navré mais moi et l'orthographe...)
» [Firestorm System Wars] lier Planetfall à Firestorm Armada
» [47] Week-end Spartan Games (Dystopian Wars, Firestorm Planetfall, Firestorm Armada) à Agen - 11 et 12 MARS 2017
» V2 Firestorm Armada
» Firestorm Armada en 3D
» [Firestorm System Wars] lier Planetfall à Firestorm Armada
» [47] Week-end Spartan Games (Dystopian Wars, Firestorm Planetfall, Firestorm Armada) à Agen - 11 et 12 MARS 2017
» V2 Firestorm Armada
» Firestorm Armada en 3D
Spartan Forum :: Général :: Nouveautés
Page 3 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum