Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
+8
briaeros
VinZ
Nouille
Lucien.B
latribuneludique
Le Preacheur
desmoniak999
Nainternet
12 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Pour la trad de FA, ca me semble optimiste en éffet. J'y ai passé trois semaines a raison de 6 heures par jours sans compter les week-end. J'avais aussi tout les shémas à refaire. Il faudrait rajouter le temps de relécture et de corréction qui n'est pas fait. Pour uncharted, je ne sais pas car les régles sont beaucoup plus courte alors pour un spécialiste en langue disposant des shémas peut être que ce serait jouable.
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Pour une traduction pro, je pense qu'il faut quand même y passer beaucoup de temps. Et il doit y avoir des étapes que nous n'imaginons même pas.
Ceci dit, je ne pense pas que le coût et l'énergie dépensée soit si importante que cela pour Spartan Games mais là encore je n'y connais pas grand chose.
Ceci dit, je ne pense pas que le coût et l'énergie dépensée soit si importante que cela pour Spartan Games mais là encore je n'y connais pas grand chose.
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Je vous promet une belle trad moins abrégée du livre de TUS d'ici la fin de l'année (parce que je peux pas non plus y passer 35H par semaine en plus de mes 55h de taf normal).
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Merci Popa noël et bon courage.
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Nouille a écrit:vendre plus de produits ne signifie pas gagner plus d'argent
Jusqu'à preuve du contraire, si
Non, complètement pas. Pour vendre plus, faut investir plus, et parfois, souvent, cela réduit les marges. Si en plus tes frais fixes augmentent, en dehors de la proportion attendue, tu réduis encore tes marges, et donc non, vendre de plus grande quantité ne veut pas dire gagner plus d'argent, et ça c'est vrai pour tous les commerces.
Pour le reste, j'ai exprimé mon point de vue, et ne vais pas chercher à faire la mauvaise tête en en remettant une couche inutile
Ce qui est sur pour le moment, c'est qu'effectivement, merci à ceux qui se donnent du mal pour les non anglophones.
++
Nouille- Messages : 8
Date d'inscription : 18/09/2011
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Bon, j'ai mis mon grain de sel également sur leur forum, en essayant de mettre de l'eau dans le vin d'un peu tout le monde, et en particulier en essayant de faire comprendre à certains membres non-francophones que ce n'est pas en ayant des préjugés sur les Français que ça répondra à la question de notre ami nainternet, et en cela, j'ai reposé ta question (en gras d'ailleurs), tout en précisant le pourquoi du comment d'une nécessité d'une traduction Française des règles pour la communauté Française.
J'en ai d'ailleurs profité pour mentionner ce forum, ainsi que les 3 sujets (chacun étant pour un de leurs trois jeux) sur TT, pour leur montrer que y'a quand même de l'activité en France et une volonté de vouloir jouer (et faire vivre) leurs jeux. J'espère d'ailleurs qu'un jour SG se décidera à mettre un système évènementiel en place et bien rodé, parce que c'est vrai qu'ils se dispersent un peu trop, ce qui a pour conséquence de ne pas réellement créer un noyaux dur (et sécuritaire) pour leurs jeux.
A mon humble avis, s'ils pensaient au long terme, l'évènementiel et autres traductions devraient normalement figurer dans leurs priorités, mais force est de constater que ce n'est malheureusement pas le cas.
Après, même si je serais heureux de voir des débarquements planétaires (par exemple), je pense que FI ne devrait pas être dans leurs projets actuels, afin de renforcer l'influence de FA (backgrounds, des genres d'Army Books, des scénarios, etc...), et ça leur laisserait également du temps pour l'évènementiel et les traductions.
J'en ai d'ailleurs profité pour mentionner ce forum, ainsi que les 3 sujets (chacun étant pour un de leurs trois jeux) sur TT, pour leur montrer que y'a quand même de l'activité en France et une volonté de vouloir jouer (et faire vivre) leurs jeux. J'espère d'ailleurs qu'un jour SG se décidera à mettre un système évènementiel en place et bien rodé, parce que c'est vrai qu'ils se dispersent un peu trop, ce qui a pour conséquence de ne pas réellement créer un noyaux dur (et sécuritaire) pour leurs jeux.
A mon humble avis, s'ils pensaient au long terme, l'évènementiel et autres traductions devraient normalement figurer dans leurs priorités, mais force est de constater que ce n'est malheureusement pas le cas.
Après, même si je serais heureux de voir des débarquements planétaires (par exemple), je pense que FI ne devrait pas être dans leurs projets actuels, afin de renforcer l'influence de FA (backgrounds, des genres d'Army Books, des scénarios, etc...), et ça leur laisserait également du temps pour l'évènementiel et les traductions.
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Neil vient de répondre ...
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Hi Guys,
Second Edition: There is one on development, but it will not be this year.
Translations: This is something that we are evaluating and working on, and in 2012 we will release rules that have been translated into different languages, such as French.
All the best,
Spartan Neil
Pour les anglophobes :
Second edition (De Dystopian War - Ndlt) : Il y en a une en développement, mais ce ne sera pas pour cette année.
Traductions : C'est quelque chose que nous prenons en compte et sur laquelle nous travaillons, et en 2012 nous sortiront les règles qui auront été traduites dans différentes langues, comme le Français.
Comprendre que nous n'aurons pas de VF des jeux SG avant, au mieux, début 2013...
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Cela dépend un peu d'eux...Ma trad de FA est terminée depuis hier (100 pages, environ 100 heures de boulot cet été). Bon il reste un gros boulot de relecture et de correction. J'attends de voir ce qu'ils veulent vraiment, et avant de tout refaire à partir de zéro pour la mise en page, s'il est possible de bénéficier des sources. S'ils sortent leur propre trad officielle, ben j'aurais bossé pour rien...
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Au passage BananeDC, si tu as besoin d'un relecteur pour les corrections de français (non que je mette en doute ton niveau), je suis disponible, étant enseignant de lettres
anduniel- Messages : 246
Date d'inscription : 11/08/2011
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Pareil pour moi (sauf que je suis pas enseignant de lettres ).
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Merci à vous c'est sympa, par contre, il y a déjà ma copine (qui relit toujours toutes mes trads) et aussi M.J qui s'était proposé. Je vous redis tout ça dès que j'ai la réponse de Neil de SG (je lui ai envoyé un gros message en début d'après midi).
Autre chose, car il faut bien savoir où on met les pieds pour la relecture :
Le fichier texte fait 165 pages en Times New Roman taille 12...Le boulot de relecture est donc très long. Je vais y passer un moment déjà moi-même, car il y a des termes à corriger, évidemment des fautes d'orthographe (on en fait toujours). Et la mise ne page n'est pas encore là, c'est du pâté de texte, donc pas très digeste
Autre chose, car il faut bien savoir où on met les pieds pour la relecture :
Le fichier texte fait 165 pages en Times New Roman taille 12...Le boulot de relecture est donc très long. Je vais y passer un moment déjà moi-même, car il y a des termes à corriger, évidemment des fautes d'orthographe (on en fait toujours). Et la mise ne page n'est pas encore là, c'est du pâté de texte, donc pas très digeste
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Même pas peur Pour le bien commun de la communauté FA, c'est le moins que je puisse faire.
Et puis c'est pas comme si c'était les vacances là !
Et puis c'est pas comme si c'était les vacances là !
anduniel- Messages : 246
Date d'inscription : 11/08/2011
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
On t'a jamais dit que Times new roman c'est le mal ? Met le au moins en Arial narrow.
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
*Mr. J a l'impression d'être remisé au placard*
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Mr. J a écrit:*Mr. J a l'impression d'être remisé au placard*
Meuh non :
BananeDC a écrit:Merci à vous c'est sympa, par contre, il y a déjà ma copine (qui relit toujours toutes mes trads) et aussi M.J qui s'était proposé
Tu noteras le "par contre"
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Nan mais au pire, si y'a plus doué que moi (pas dur, car j'en fais des fautes d'ortho à mon avis) en langue Française, moi je veux bien laisser le boulot, tant qu'au final ce soit le mieux fait possible pour la communauté
C'est juste qu'avec les commentaires précédents, j'avais l'impression de voir des rapaces quoi, et c'est surtout ça qui me dérangeait un peu après, ce n'était surement pas voulu, mais imagines-moi, voyant leurs commentaires, la tête que j'ai pu faire
Mais comme je le disais, si le boulot peut être mieux fait par d'autres, je n'y vois aucun inconvénient, et si Anduniel est bien un (bon) prof de lettres, je pense qu'il est tout désigné pour prendre ma place
Après, je pourrais toujours donner mon avis, comme je l'ai toujours fais jusqu'à présent, lorsque tu me posais des questions
C'est juste qu'avec les commentaires précédents, j'avais l'impression de voir des rapaces quoi, et c'est surtout ça qui me dérangeait un peu après, ce n'était surement pas voulu, mais imagines-moi, voyant leurs commentaires, la tête que j'ai pu faire
Mais comme je le disais, si le boulot peut être mieux fait par d'autres, je n'y vois aucun inconvénient, et si Anduniel est bien un (bon) prof de lettres, je pense qu'il est tout désigné pour prendre ma place
Après, je pourrais toujours donner mon avis, comme je l'ai toujours fais jusqu'à présent, lorsque tu me posais des questions
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Un travail bien fait en relecture se doit d'être fait pas plusieurs personnes.
Du coup, pourquoi ne pas faire d'abord un par Mr J, puis un autre par moi ensuite ?
Comme cela, ce qui aurait échappé à Mr J ne le sera peut être pas par moi.
Du coup, pourquoi ne pas faire d'abord un par Mr J, puis un autre par moi ensuite ?
Comme cela, ce qui aurait échappé à Mr J ne le sera peut être pas par moi.
anduniel- Messages : 246
Date d'inscription : 11/08/2011
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Oui c'est exactement ce que j'avais l'intention de faire.
De toute façon j'avais dit à M. J que je passais par lui avant, je n'ai pas changé d'avis
Et je suis aussi d'accord avec Anduniel. Comme ça je remercie par avance M. J, Anduniel, Le Preacher
Comme ça tout le monde est content !
Et vous allez tous morfler
De toute façon j'avais dit à M. J que je passais par lui avant, je n'ai pas changé d'avis
Et je suis aussi d'accord avec Anduniel. Comme ça je remercie par avance M. J, Anduniel, Le Preacher
Comme ça tout le monde est content !
Et vous allez tous morfler
BananeDC- Messages : 423
Date d'inscription : 28/04/2011
Age : 53
Localisation : Rennes
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Lol, je voulais pas donner l'impression de faire le rapace, juste de donner un coup de main car je sais combien c'est chiant.
Mais bon, comme je suis intéressé aussi par avoir les règles de FA en français, disons que ça aurait été un paiement en retour. En outre, comme le souligne Anduriel, la relecture doit être faite par un maximum de personnes pour être efficace.
D'ailleurs je suis preneur de toutes les bonnes volontés pour les relectures du livre Fr de TUS, j'en ai actuellement trois de relecteurs mais un ou deux de plus seront les bienvenues (petit appel de pied à M. J )
Mais bon, comme je suis intéressé aussi par avoir les règles de FA en français, disons que ça aurait été un paiement en retour. En outre, comme le souligne Anduriel, la relecture doit être faite par un maximum de personnes pour être efficace.
D'ailleurs je suis preneur de toutes les bonnes volontés pour les relectures du livre Fr de TUS, j'en ai actuellement trois de relecteurs mais un ou deux de plus seront les bienvenues (petit appel de pied à M. J )
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Le Preacheur a écrit:
...
D'ailleurs je suis preneur de toutes les bonnes volontés pour les relectures du livre Fr de TUS, j'en ai actuellement trois de relecteurs mais un ou deux de plus seront les bienvenues (petit appel de pied à M. J )
Je suis disponible au passage
anduniel- Messages : 246
Date d'inscription : 11/08/2011
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Tout d'abord, désolé pour la confusion
Ensuite, ma foi je suis plutôt d'accord pour qu'une personne plus calée que moi me relise après ma relecture.
Pour TUS, je ne possèdes pas les règles en VO, donc je ne pourrais pas faire de comparaisons, et ça m'embête un peu de ne pas avoir le matériel de base pour ce genre de travail. De plus, vaut mieux que je vois si je suis capable de faire la relecture de FA avant de m'atteler éventuellement à autre chose, car je n'ai pas envie de me disperser si au final je bâcles le travail de relecture.
Ensuite, ma foi je suis plutôt d'accord pour qu'une personne plus calée que moi me relise après ma relecture.
Pour TUS, je ne possèdes pas les règles en VO, donc je ne pourrais pas faire de comparaisons, et ça m'embête un peu de ne pas avoir le matériel de base pour ce genre de travail. De plus, vaut mieux que je vois si je suis capable de faire la relecture de FA avant de m'atteler éventuellement à autre chose, car je n'ai pas envie de me disperser si au final je bâcles le travail de relecture.
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: Appel aux armes pour demander la traduction des règles a Spartan
Disons que je me proposais en matière de relecture pour ce qui concerne la grammaire, l'orthographe et la sémantique. Je ne connais pas les règles de FA, et je pense que la relecture d'un point de vue conformité des règles est un boulot à part, bien que les deux puissent être compatibles.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Appel pour le renouvellement de la photo de couverture de la page Facebook Spartan Fr
» Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
» Des règles de démonstration pour les jeux Spartan
» Nouvel appel aux beta testeurs pour TUS
» Traduction du livre de règles
» Allons guerroyer pour obtenir la traduction des jeux Spartan
» Des règles de démonstration pour les jeux Spartan
» Nouvel appel aux beta testeurs pour TUS
» Traduction du livre de règles
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum