Spartan Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

francisation besoin d'aide

+6
tartopom
Hiigara
Kornu
sprz
mordzy
Krikounet
10 participants

Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty francisation besoin d'aide

Message  Krikounet Mer 27 Avr 2011 - 8:44

Voilà quelques termes qui me posent problème :

shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".
hard pounding ... "coque éventrée"
fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)
chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...
sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...


Si vous avez des propositions, je suis tout ouïe

Cordialement

Krikounet
Krikounet
Krikounet

Messages : 32
Date d'inscription : 25/04/2011

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Invité Mer 27 Avr 2011 - 13:39

shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".

La dernière proposition semble la plus efficace.

hard pounding ... "coque éventrée"


Vi

fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)

explosions secondaires?

chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...

Mutinerie ou passerelle de commandement endommagée?

sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...

Explosion de sturginium?

Une petite aide et un grand bravo à cette initiative cheers


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  mordzy Mer 27 Avr 2011 - 14:48


shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".
hard pounding ... "coque éventrée"
c'est bon je pense

fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)
- fuite de liquide en fusion, bon du liquide en fusion c'est un peu comme de la vapeur donc une simple fuite de vapeur ca pourrait aller. mais ca fait peut être trop simpliste et pas assez "mortel" pour expliquer les pertes humaines :/
- fuite de matière dangereuse
- sinon explosion secondaire, c'est simple et clair, même si on s'éloigne un peu des termes anglais.

chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...
effectivement un passerelle de commandement endommagé me semble pas mal. Ca explique la perte d'HP et le problème d'utilisation des armes.

sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...
Là, le mot sturginium va faire sonner bizarrement beaucoup de propositions ^^
le mot flare ramène à un embrassement rapide et puissant donc tout les synonymes d'explosions seront bon, Faut juste choisir celui qui te plaît le plus ^^


mordzy

Messages : 13
Date d'inscription : 27/04/2011

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Krikounet Jeu 28 Avr 2011 - 18:00

Sympatoche toutes ces réponses ... Merci

passerelle de commandement endommagée : excellent, adopté

fusion leak : toujours pas convaincu ... la meilleur proposition à mes yeux: explosions en chaïnes

défenses endommagées : mouai .. Je vois plus une phrase genre systèmes défensifs endommagés mais je n'aime pas le mot système...

le sturginium, c'est clair le mot n'aide pas trop ... peut être fission du sturginium ... explosion du reservoir de sturginium

Je souhaiterai en effet finaliser et vous proposer ( pour une vox populi vox dei) la table des critiques la semaine prochaine avant d'attaquer la fiche récap'.

A vos claviers

Krikounet
Krikounet

Messages : 32
Date d'inscription : 25/04/2011

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  sprz Ven 13 Mai 2011 - 14:41

fusion leak: fuite de sturginium Smile

sprz

Messages : 68
Date d'inscription : 29/04/2011

http://jeuxetfigurines.blogspot.com

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Kornu Dim 19 Aoû 2012 - 23:28

Mon humble proposition:

fusion leak: fuite/ fusion du réacteur / fuite radioactive
Kornu
Kornu

Messages : 8
Date d'inscription : 17/08/2012
Localisation : Entre Enfer et Purgatoire (95)

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Hiigara Dim 19 Aoû 2012 - 23:53

Sturginium instable
Instabilité du réacteur
fragilisation de l'enceinte de confinement des barres isotopique provoquant une sensibilisation du sturginium à l’environnement pouvant entrainer des complications.
rupture de la protection environnementale
Hiigara
Hiigara
Amiral de la Flotte (DW)

Messages : 1664
Date d'inscription : 06/03/2012
Age : 46
Localisation : Tours

http://www.lemaelstrom.com

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  tartopom Lun 20 Aoû 2012 - 11:54

"Chaos and Disarray": Panique et Désorganisation. Possible aussi de traduire par "BWAAAAAAAAAAAAH"

"Fusion Leak" : J'aime bien instabilité du réacteur. Autre possibilité: "Fiuuuuuuuuuuuu BWaaaoummm!"

"Sturginium Flare": Explosion du réservoir à Sturginium. Ou encore "WTF BOOOOOOOOOOM". clown
tartopom
tartopom

Messages : 19
Date d'inscription : 08/08/2012
Age : 40
Localisation : R'lyeh

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Mr. J Lun 20 Aoû 2012 - 14:54

Après étude du fluff des Touches Critiques et des propositions précédentes, voici mes propositions :

Shredded Defenses >>> Défenses Endommagées (ce CT est provoqué par un tir ciblant les systèmes de défenses)

Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)

Fusion Leak >>> Fusion du Réacteur (une brèche dans le coeur du réacteur provoque des dommages à l'intérieur de la coque)

Chaos and Disarray >>> Panique à bord (des tirs provoquent la panique à bord)

Sturginium Flare >>> Sturginium Instable (le Sturginium provoque des effets inattendus)
Mr. J
Mr. J
Psychopathe Aliéné

Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Unicorn ( yann ) Lun 20 Aoû 2012 - 15:05

En reprenant les idées enoncées, un peu a ma sauce :


Shredded defense : Batteries défensives endommagées.

Fusion leak : Fuites mortelles

Chaos and disarray : Panique incontrôllée ou Vent de panique
Unicorn ( yann )
Unicorn ( yann )

Messages : 34
Date d'inscription : 06/08/2012
Age : 45
Localisation : Nord ( 59 )

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  requiem Lun 20 Aoû 2012 - 18:55

Chaos and disarray:

-c'est le bordel ...
-on va tous crever...
-les femmes et les enfants d’abord....
-engager vous qu'ils disais....
-si c'est comme ça moi ...je me casse...
-non, pas mon bras ......
et finalement ......
-AAAAARRRRFFFFF on va mourir !!! quittez le navire....

nota: c'est une traduction personnel, je ne suis pas doué en anglais ..
requiem
requiem

Messages : 27
Date d'inscription : 21/07/2012
Localisation : Tours

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Lilan Lun 20 Aoû 2012 - 19:49

Mr. J a écrit:Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)
C'est plutôt "Pilonnage massif" ou "Pilonnage sévère", en fait.

Lilan

Messages : 133
Date d'inscription : 03/01/2012
Localisation : Paris (Malakoff 92)

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  tartopom Mar 21 Aoû 2012 - 0:17

Perso, je trouve que la trad de Requiem pour Chaos and Disarray est la plus criante de réalisme.

m'enfin j'dis ça...
tartopom
tartopom

Messages : 19
Date d'inscription : 08/08/2012
Age : 40
Localisation : R'lyeh

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Mr. J Mar 21 Aoû 2012 - 12:00

Lilan a écrit:
Mr. J a écrit:Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)
C'est plutôt "Pilonnage massif" ou "Pilonnage sévère", en fait.

En effet, mais Pilonnage massif fait davantage penser à un effet provoquant des dégâts sur la coque, or, là il s'agit du fait que les tirs secouent tellement le navire (par exemple) que cela tue des équipage à l'intérieur.
Mr. J
Mr. J
Psychopathe Aliéné

Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  tartopom Mar 21 Aoû 2012 - 12:07

J'ai bien une autre traduction pour "Hard Pounding", mais je risque de me faire bannir du forum si je la donne. Very Happy Embarassed
tartopom
tartopom

Messages : 19
Date d'inscription : 08/08/2012
Age : 40
Localisation : R'lyeh

Revenir en haut Aller en bas

francisation besoin d'aide Empty Re: francisation besoin d'aide

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum