francisation besoin d'aide
+6
tartopom
Hiigara
Kornu
sprz
mordzy
Krikounet
10 participants
Spartan Forum :: Dystopian Universe :: Dystopian Universe - Spartan Games :: Dystopian Wars :: DW - Créations et Développements
Page 1 sur 1
francisation besoin d'aide
Voilà quelques termes qui me posent problème :
shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".
hard pounding ... "coque éventrée"
fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)
chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...
sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...
Si vous avez des propositions, je suis tout ouïe
Cordialement
Krikounet
shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".
hard pounding ... "coque éventrée"
fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)
chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...
sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...
Si vous avez des propositions, je suis tout ouïe
Cordialement
Krikounet
Krikounet- Messages : 32
Date d'inscription : 25/04/2011
Re: francisation besoin d'aide
shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".
La dernière proposition semble la plus efficace.
hard pounding ... "coque éventrée"
Vi
fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)
explosions secondaires?
chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...
Mutinerie ou passerelle de commandement endommagée?
sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...
Explosion de sturginium?
Une petite aide et un grand bravo à cette initiative
Invité- Invité
Re: francisation besoin d'aide
c'est bon je pense
shredded defenses ... Je propose une periphrase : "batteries antiaeriennes et rampe des grenades endommagées" (plutôt que détruites car elles peuvent être réparées) ou plus sobrement " défenses endommagées".
hard pounding ... "coque éventrée"
- fuite de liquide en fusion, bon du liquide en fusion c'est un peu comme de la vapeur donc une simple fuite de vapeur ca pourrait aller. mais ca fait peut être trop simpliste et pas assez "mortel" pour expliquer les pertes humaines :/fusion leak ... "fuite de ... ? " là je vois pas trop ( avec la perte d'1D6 "marins" ... J'imagine de multiples fuites des conduites d'eau bouillonnante qui aspergent les hommes dans les coursives ... J'avais aussi pensé pour expliquer cette perte humaine remplacer fusion leak par un simple " casernement" mais là on s'éloigne de l'idée)
- fuite de matière dangereuse
- sinon explosion secondaire, c'est simple et clair, même si on s'éloigne un peu des termes anglais.
effectivement un passerelle de commandement endommagé me semble pas mal. Ca explique la perte d'HP et le problème d'utilisation des armes.chaos and disarray: "chaos et desordre" ... C'est du mot à mot ... Je trouve que ça ne sonne pas terrible ...
Là, le mot sturginium va faire sonner bizarrement beaucoup de propositions ^^sturginium flare ... " deflagration du sturginium" ... Je trouve ça pas terrible non plus ...
le mot flare ramène à un embrassement rapide et puissant donc tout les synonymes d'explosions seront bon, Faut juste choisir celui qui te plaît le plus ^^
mordzy- Messages : 13
Date d'inscription : 27/04/2011
Re: francisation besoin d'aide
Sympatoche toutes ces réponses ... Merci
passerelle de commandement endommagée : excellent, adopté
fusion leak : toujours pas convaincu ... la meilleur proposition à mes yeux: explosions en chaïnes
défenses endommagées : mouai .. Je vois plus une phrase genre systèmes défensifs endommagés mais je n'aime pas le mot système...
le sturginium, c'est clair le mot n'aide pas trop ... peut être fission du sturginium ... explosion du reservoir de sturginium
Je souhaiterai en effet finaliser et vous proposer ( pour une vox populi vox dei) la table des critiques la semaine prochaine avant d'attaquer la fiche récap'.
A vos claviers
passerelle de commandement endommagée : excellent, adopté
fusion leak : toujours pas convaincu ... la meilleur proposition à mes yeux: explosions en chaïnes
défenses endommagées : mouai .. Je vois plus une phrase genre systèmes défensifs endommagés mais je n'aime pas le mot système...
le sturginium, c'est clair le mot n'aide pas trop ... peut être fission du sturginium ... explosion du reservoir de sturginium
Je souhaiterai en effet finaliser et vous proposer ( pour une vox populi vox dei) la table des critiques la semaine prochaine avant d'attaquer la fiche récap'.
A vos claviers
Krikounet- Messages : 32
Date d'inscription : 25/04/2011
Re: francisation besoin d'aide
Mon humble proposition:
fusion leak: fuite/ fusion du réacteur / fuite radioactive
fusion leak: fuite/ fusion du réacteur / fuite radioactive
Kornu- Messages : 8
Date d'inscription : 17/08/2012
Localisation : Entre Enfer et Purgatoire (95)
Re: francisation besoin d'aide
Sturginium instable
Instabilité du réacteur
fragilisation de l'enceinte de confinement des barres isotopique provoquant une sensibilisation du sturginium à l’environnement pouvant entrainer des complications.
rupture de la protection environnementale
Instabilité du réacteur
fragilisation de l'enceinte de confinement des barres isotopique provoquant une sensibilisation du sturginium à l’environnement pouvant entrainer des complications.
rupture de la protection environnementale
Re: francisation besoin d'aide
"Chaos and Disarray": Panique et Désorganisation. Possible aussi de traduire par "BWAAAAAAAAAAAAH"
"Fusion Leak" : J'aime bien instabilité du réacteur. Autre possibilité: "Fiuuuuuuuuuuuu BWaaaoummm!"
"Sturginium Flare": Explosion du réservoir à Sturginium. Ou encore "WTF BOOOOOOOOOOM".
"Fusion Leak" : J'aime bien instabilité du réacteur. Autre possibilité: "Fiuuuuuuuuuuuu BWaaaoummm!"
"Sturginium Flare": Explosion du réservoir à Sturginium. Ou encore "WTF BOOOOOOOOOOM".
tartopom- Messages : 19
Date d'inscription : 08/08/2012
Age : 40
Localisation : R'lyeh
Re: francisation besoin d'aide
Après étude du fluff des Touches Critiques et des propositions précédentes, voici mes propositions :
Shredded Defenses >>> Défenses Endommagées (ce CT est provoqué par un tir ciblant les systèmes de défenses)
Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)
Fusion Leak >>> Fusion du Réacteur (une brèche dans le coeur du réacteur provoque des dommages à l'intérieur de la coque)
Chaos and Disarray >>> Panique à bord (des tirs provoquent la panique à bord)
Sturginium Flare >>> Sturginium Instable (le Sturginium provoque des effets inattendus)
Shredded Defenses >>> Défenses Endommagées (ce CT est provoqué par un tir ciblant les systèmes de défenses)
Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)
Fusion Leak >>> Fusion du Réacteur (une brèche dans le coeur du réacteur provoque des dommages à l'intérieur de la coque)
Chaos and Disarray >>> Panique à bord (des tirs provoquent la panique à bord)
Sturginium Flare >>> Sturginium Instable (le Sturginium provoque des effets inattendus)
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: francisation besoin d'aide
En reprenant les idées enoncées, un peu a ma sauce :
Shredded defense : Batteries défensives endommagées.
Fusion leak : Fuites mortelles
Chaos and disarray : Panique incontrôllée ou Vent de panique
Shredded defense : Batteries défensives endommagées.
Fusion leak : Fuites mortelles
Chaos and disarray : Panique incontrôllée ou Vent de panique
Unicorn ( yann )- Messages : 34
Date d'inscription : 06/08/2012
Age : 45
Localisation : Nord ( 59 )
Re: francisation besoin d'aide
Chaos and disarray:
-c'est le bordel ...
-on va tous crever...
-les femmes et les enfants d’abord....
-engager vous qu'ils disais....
-si c'est comme ça moi ...je me casse...
-non, pas mon bras ......
et finalement ......
-AAAAARRRRFFFFF on va mourir !!! quittez le navire....
nota: c'est une traduction personnel, je ne suis pas doué en anglais ..
-c'est le bordel ...
-on va tous crever...
-les femmes et les enfants d’abord....
-engager vous qu'ils disais....
-si c'est comme ça moi ...je me casse...
-non, pas mon bras ......
et finalement ......
-AAAAARRRRFFFFF on va mourir !!! quittez le navire....
nota: c'est une traduction personnel, je ne suis pas doué en anglais ..
requiem- Messages : 27
Date d'inscription : 21/07/2012
Localisation : Tours
Re: francisation besoin d'aide
C'est plutôt "Pilonnage massif" ou "Pilonnage sévère", en fait.Mr. J a écrit:Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)
Lilan- Messages : 133
Date d'inscription : 03/01/2012
Localisation : Paris (Malakoff 92)
Re: francisation besoin d'aide
Perso, je trouve que la trad de Requiem pour Chaos and Disarray est la plus criante de réalisme.
m'enfin j'dis ça...
m'enfin j'dis ça...
tartopom- Messages : 19
Date d'inscription : 08/08/2012
Age : 40
Localisation : R'lyeh
Re: francisation besoin d'aide
Lilan a écrit:C'est plutôt "Pilonnage massif" ou "Pilonnage sévère", en fait.Mr. J a écrit:Hard Pounding >>> Forte Secousse (un barrage de tirs provoque de fortes secousses tuant des troupes)
En effet, mais Pilonnage massif fait davantage penser à un effet provoquant des dégâts sur la coque, or, là il s'agit du fait que les tirs secouent tellement le navire (par exemple) que cela tue des équipage à l'intérieur.
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: francisation besoin d'aide
J'ai bien une autre traduction pour "Hard Pounding", mais je risque de me faire bannir du forum si je la donne.
tartopom- Messages : 19
Date d'inscription : 08/08/2012
Age : 40
Localisation : R'lyeh
Sujets similaires
» [PE]Skyfortress,besoin de conseil
» besoin d'aide sur les russes
» Besoin de conseil: Recherche décapant
» Besoin d'aide informatique pour traduction TUS
» besoin d'aide sur les russes
» Besoin de conseil: Recherche décapant
» Besoin d'aide informatique pour traduction TUS
Spartan Forum :: Dystopian Universe :: Dystopian Universe - Spartan Games :: Dystopian Wars :: DW - Créations et Développements
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum