DW V2, traduction?
+17
soltan
Hannibal
Blackmane
Captain Morve
Ogre
Feignass
Magarch
sargeroth
child9
Otto von Gruggen
solosub
furios
deviljed
Proximo
tono
Budala
vonhymack
21 participants
Spartan Forum :: Dystopian Universe :: Dystopian Universe - Spartan Games :: Dystopian Wars :: DW - Général
Page 2 sur 3
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Re: DW V2, traduction?
Kugne a écrit:
Pour les Orbats, ils ne seront pas traduits non plus. Par contre la VF de DW intégrera pour tous les termes techniques et nécessaires (MAR, caractéristique etc...) les termes en VF et en VO sur le livre.
Ca permettra à tous les anglophobes de ne pas être perdus lorsqu'ils utiliseront les Orbat en VO (qui du coup n'auront pas besoin d'être traduits).
Ah, ça c'est une idée intelligente. C'était le problème de la VF de Firestorm Armada d'avoir traduit tous les termes, y compris ceux des caractéristiques en changeant les abréviations, sans pour autant mettre la correspondance en VO. Du coup, sans traduction spontanée des joueurs, il est clair que les listes officielles sont parfois un peu confuses pour les anglophobes.
Du coup, ça devrait faciliter grandement votre travail.
Magarch- Grand Archiviste (FU)
- Messages : 727
Date d'inscription : 28/11/2014
Age : 45
Localisation : Liège
Re: DW V2, traduction?
Kugne a écrit:
Je disais justement sur le sous-forum que si quelqu'un était chaud pour traduire les TAC cards et les doctrines de factions (hors Core Nations) et qu'on les mette en sticky ici ce serait top.
Quel sous-forum ?
Le problème n'est pas trop la trad mais surtout de savoir ce qui a été choisi pour les MAR et les termes style "Impact rating", "swif manoeuvre test", "Close quarter battle step", etc. dans la VF
Car pour le moment c'est selon ma propre sensibilité
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: DW V2, traduction?
Je parle du sous forum pour les personnes qui ont participé a la traduction officielle.
Tous les termes dont tu parles seront justement vo/vf. Donc dès que la vf sort, hop on se traduit les Tac vite fait, et en concordance avec le livre vf.
Tous les termes dont tu parles seront justement vo/vf. Donc dès que la vf sort, hop on se traduit les Tac vite fait, et en concordance avec le livre vf.
Kugne- Messages : 1381
Date d'inscription : 07/08/2013
Age : 40
Localisation : Toulouse
Re: DW V2, traduction?
Ah ok !
Ben j'ai d'ores et déjà traduit les 17 TAC.
Ben j'ai d'ores et déjà traduit les 17 TAC.
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: DW V2, traduction?
Une traduction (ou du moins certaines traductions dans celle-ci) ne peut pas plaire à tout le monde, mais pour avoir suivis de loin ce qu'ils ont faits, l'équipe de notre fofo pour DW, qui était gérée par HMS Triumph et qui a travaillée main dans la main avec les Ludopathes (éditeurs officiels de la VF) pour la relecture-traduction-correction, a fait du beau boulot, donc à mon avis les joueurs francophones de DW n'auront pas trop de soucis à se faire (pas comme pour la trad d'FA, mais ceci est un autre débat, n'ayant absolument pas sa place sur ce sujet )
Mr. J- Psychopathe Aliéné
- Messages : 3038
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 39
Localisation : Ava (28)
Re: DW V2, traduction?
soltan a écrit:Ah ok !
Ben j'ai d'ores et déjà traduit les 17 TAC.
Yeah tu gères :-)
Si tu veux me les faire passer je peut les relire avec les trad officielles sous la main
Kugne- Messages : 1381
Date d'inscription : 07/08/2013
Age : 40
Localisation : Toulouse
Re: DW V2, traduction?
@kugne : communique moi un mail et je t'envoie ça !
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: DW V2, traduction?
Juste pour infos, je corrige quelques trucs et je mettrais surement à dispo cette semaine le la trad des TAC DW.
Par contre j'ai repris le fond des cartes officielles ... pensez-vous qu'il faut mettre un texte sur le CP ?
Pour le moment j'ai honteusement pompé le texte des ORBAT PF de fbruntz
"Ce document n’est pas officiel, ni en aucun cas autorisé ou approuvé par Spartan Games.
Dans ce document, les marques de Spartan Games, logos et images sont utilisées
sans autorisation et sans volonté de préjudice ou comme opposition à leur copyright."
Par contre j'ai repris le fond des cartes officielles ... pensez-vous qu'il faut mettre un texte sur le CP ?
Pour le moment j'ai honteusement pompé le texte des ORBAT PF de fbruntz
"Ce document n’est pas officiel, ni en aucun cas autorisé ou approuvé par Spartan Games.
Dans ce document, les marques de Spartan Games, logos et images sont utilisées
sans autorisation et sans volonté de préjudice ou comme opposition à leur copyright."
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: DW V2, traduction?
c'est sans doute pas tres compliqué de leur demander une autorisation ?
Si tu veux que je cherche le nom du contact a qui ecrire, je pause la question aux admin du fofo officiel... Dis moi !
Si tu veux que je cherche le nom du contact a qui ecrire, je pause la question aux admin du fofo officiel... Dis moi !
Amiral X- Messages : 1696
Date d'inscription : 01/10/2012
Localisation : Valence
Re: DW V2, traduction?
Est-ce que certains ont commencé à travailler sur les cartes d'unités en français ?
Moi j'ai du faire quelques cartes pour la sortie des Danois (il y a 3 nouveaux profils) et j'ai donc pondu un modèle pas top basé sur les cartes de Youlooklikeanail.
J'annonce tout de suite que j'ai fait ça avec Word car ça permet de rentrer tous les profils dans un beau tableau Excel et de générer l'intégralité des cartes par publipostage.
Si quelqu'un se sent de bosser sur ce projet à plusieurs, je peux ouvrir une dropbox dédiée pour qu'on s'y mette à plusieurs.
Moi j'ai du faire quelques cartes pour la sortie des Danois (il y a 3 nouveaux profils) et j'ai donc pondu un modèle pas top basé sur les cartes de Youlooklikeanail.
J'annonce tout de suite que j'ai fait ça avec Word car ça permet de rentrer tous les profils dans un beau tableau Excel et de générer l'intégralité des cartes par publipostage.
Si quelqu'un se sent de bosser sur ce projet à plusieurs, je peux ouvrir une dropbox dédiée pour qu'on s'y mette à plusieurs.
cythrawl- Messages : 549
Date d'inscription : 18/04/2011
Re: DW V2, traduction?
HMS Triumph a écrit:Pour le copyright , faut pas ce faire chier à mettre un truc à rallonge style bruntz (sur une carte c'est indigeste). Suffit de mette une petite phrase "© Tous droits réservés à Spartan Games avec leur accord" après avoir demandé à Neil et Gary un accord de principe.
Je ne comptais pas le mettre sur les cartes, juste à la fin du fichier PDF qui les regroupe. Il n'y a de toute façon pas la place de mettre quoi que ce soit sur les cartes !
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: DW V2, traduction?
Je vais contacter le gars qui m'avait répondu pour la page FB.
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Re: DW V2, traduction?
HMS Triumph a écrit:soltan a écrit:Je vais contacter le gars qui m'avait répondu pour la page FB.
Sinon contacte directement Gary Bent, c'est lui qui fait l'intermédiaire avec Yann des Ludopathes.
Ben ça tombe bien car c'est de lui dont je parle !
Je viens de lui envoyer un mail
soltan- Messages : 2171
Date d'inscription : 16/04/2011
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» traduction
» Traduction VF
» Traduction DW
» Traduction de la V2.5 en Français
» [DW V3] Traduction VF des règles - Citadelle
» Traduction VF
» Traduction DW
» Traduction de la V2.5 en Français
» [DW V3] Traduction VF des règles - Citadelle
Spartan Forum :: Dystopian Universe :: Dystopian Universe - Spartan Games :: Dystopian Wars :: DW - Général
Page 2 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum