Traduction DW

Page 1 sur 6 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Traduction DW

Message  jazz le Mer 17 Aoû - 10:42

Bonjour à tous !

Voilà, même si je comprends l'anglais, parcourir le livre des règles est parfois un peu long pour trouver un point précis. Je me disais qu'on pourrait créer une traduction partielle mais concrète du livre des règles. Qu'en dîtes vous ?

Je pense que certains d'entre vous y ont déjà pensé, si c'est le cas, j'aimerai voir même nous aimerions savoir où vous en êtes, je serai ravi d'apporter ma pierre à l'édifice.

Tout cela dans un but strictement à usage personnel

Merci à vous !

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  VinZ le Mer 17 Aoû - 13:21

Je peux participer aussi à un "projet de traduction commun". On se réparti les chapitres et chacun fait un peu ... Ce système vous semble-t-il viable ?

VinZ

Messages: 208
Date d'inscription: 30/06/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  jazz le Mer 17 Aoû - 13:45

La répartition de chapitre est en effet indispensable, et ce qui serait encore plus viable c'est une relecture d'une autre personne ou d'un autre groupe du genre :
Personne 1 traduit chapitre 1
Personne 2 traduit chapitre 2
Personne 3 traduit chapitre 3
Personne 4 traduit chapitre 4

Puis pour la relecture :
Personne 1 relit chapitre 2
Personne 2 relit chapitre 3
Personne 3 relit chapitre 4
Personne 4 relit chapitre 1

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  VinZ le Mer 17 Aoû - 14:44

Yep.
je ne suis personnellement pas bilingue mais je devrais réussir (par contre ça risque de prendre du temps ^^)

VinZ

Messages: 208
Date d'inscription: 30/06/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  jazz le Mer 17 Aoû - 15:00

De même je ne suis pas bilingue, mais avec tous les outils qu'on a à notre disposition je pense que ça devrait allé !

Par ailleurs je me suis inscrit sur le forum de gamers basques, car le dirigeant et quelques membres semblent avoir commencé la traduction, et si on pouvait travailler avec eux ça irait plus vite Smile

Le lien : Forum Warhammer Garay

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  VinZ le Mer 17 Aoû - 15:11

Toutes les bonnes volontés sont les bienvenues c'est sur Smile

VinZ

Messages: 208
Date d'inscription: 30/06/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  Grarduck le Mer 17 Aoû - 20:42

Je suis partant.
Donnez-moi un chapitre précis que je m'y mette tout de suite.

Grarduck

Messages: 154
Date d'inscription: 23/06/2011
Age: 32
Localisation: Paris

Voir le profil de l'utilisateur https://grarduck.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  VinZ le Mer 17 Aoû - 22:12

Je pars en vacances bientôt ... je ne serai pas dispo pour bosser dessus de suite.

VinZ

Messages: 208
Date d'inscription: 30/06/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  jazz le Lun 22 Aoû - 11:53

Pour l'instant on serait 2 puis 3 avec Vinz, dans mon assoc, deux ou trois membres sont prêt à s'y mettre
=>Voilà le lien

Une association basque où un membre du nom de Alf a semble-t-il traduit : Initiative, Moral et MARs
=>par là

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  Grarduck le Lun 22 Aoû - 21:19

Si on se répartissait les premiers chapitres pour commencer. Je suis chaud, là! bom
J'ai l'habitude de travailler en bilingue dans mon travail, donc ça ne me dérange pas de commencer de suite (ce qui n'empêchera pas d'avoir besoin d'une bonne dose de relecture, en particulier pour uniformiser les termes un peu spécifiques e.g. battleship/cuirassé, dreadnought/super-cuirassé, ack ack/flak ou DCA...)

Grarduck

Messages: 154
Date d'inscription: 23/06/2011
Age: 32
Localisation: Paris

Voir le profil de l'utilisateur https://grarduck.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  jazz le Mar 23 Aoû - 10:22

Vue que peu de monde réponde au sujet je centralise le tout sur mon assoc ! Mais je te propose les pages suivantes qui n'ont pas étaient prises :
Fin de phase page 75
Points de victoire page 76
Générateurs page 77
Règles spéciales page 80
Règles optionnelles page 84

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  jazz le Mar 23 Aoû - 10:58

Voilà où nous en sommes actuellement, en parallèle avec Spartan Forum et Mon association

"Contents Page"
Histoires des Nations page 8
Carte du Monde page 18
Introduction page 20
Les Figurines page 22 FAIT PAR PAQUITOSAN
Les Marqueurs de jeu page 25 FAIT PAR PAQUITOSAN
Les Terminologies page 26 FAIT PAR PAQUITOSAN
Ordre de jeu page 28 FAIT PAR PAQUITOSAN
Cartes de Jeu page 30
Initiative page 32
Moral page 34
Mouvement page 36
Éperonnage et Collisions page 39
Terrain page 43 EN COURS PAR FULGRIM
Ligne de vue page 45 EN COURS PAR FULGRIM
Combat page 51 EN COURS PAR FULGRIM
Abordage page 64 EN COURS PAR JAZZ
Avions page 68 EN COURS PAR JAZZ
Escorte page 74 EN COURS PAR JAZZ
Fin de phase page 75 EN COURS PAR GRARDUCK
Points de victoire page 76 EN COURS PAR GRARDUCK
Générateurs page 77 EN COURS PAR GRARDUCK
Règles spéciales page 80 EN COURS PAR GRARDUCK
Règles optionnelles page 84 EN COURS PAR GRARDUCK

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  PaquitoSan le Mer 24 Aoû - 15:46

je me permet de rebondir sur ce que dis Jazz.
Dans notre forum, la section traduction est privé au traducteur pour que les droits d'auteurs soient respectés. Comme il est nécessaire de posséder la règle pour y avoir accès, je fais rentrer dans le groupe de traduction les bonnes volontés.

Donc avis aux vonlontaires !!! Inscrivez vous sur le forum, envoyez moi un MP pour me demander l'acces à la partie Traduction et je vous fais tous ça ^^

Dans le sujet Dystopian Wars, chaque réponse est une page à traduire avec pour format comme suit :
page XX (Traducteur : XXXX )

Colonne 1
§1 -

§2 -

§3 -

Colonne 2

§1 -

§2 -

§3 -



PaquitoSan

Messages: 22
Date d'inscription: 24/08/2011

Voir le profil de l'utilisateur http://grenadiers.forumactif.com/

Revenir en haut Aller en bas

ma traduction

Message  playzen le Dim 28 Aoû - 17:44

salut,

Je me suis lancé aussi dans la traduction des règles ( avec mes modestes moyens, je ne suis pas parfait bilingue). J'ai commencé la traduction de manière peu orthodoxe, en laissant plusieurs termes ou mots en anglais dans le texte. Vu que cetains éléments ( comme les fiches/FIG, tokens, etc...) sont imprimés en anglais, laisser ces éléments en anglais me semblait plus simple.
Ce qui nous donne des phrases du genre "chaque joueur peut à son tour utiliser une carte 'turn' qui blablabla...."

J'en suis environ à 13 pages traduites, de l'explication des "tokens" à la première page de la phase de mouvement, le tout sous word.
J'ai laissé tombé le "fluff" ainsi que certaines redites dans un même chapitre. Dès que le travail sera bien avancé (et après une grosse relecture Rolling Eyes ), je peux partager le fichier si il y en a que ça interresse.
Voili voilà...
A+

playzen

Messages: 77
Date d'inscription: 27/08/2011
Age: 40

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Traduction DW

Message  jazz le Lun 29 Aoû - 11:19

Eh bien oui pourquoi pas dis nous quelles sont les pages que tu as traduites, on les comparera ça ne fera qu'améliorer la traduction. Smile

Le fluff n'est peu être pas intéressant à traduire, car nous avons pensé que la simple traduction des règles, sans le fluff, sans les stats, et la fiche rapide, inciterai les joueurs à finalement acheter le livre des règles, car la traduction ne doit servir qu'à faciliter l'apprentissage, pas pour nuir à SG. Wink

jazz

Messages: 15
Date d'inscription: 20/04/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 6 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum